Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article Annexe III-21-1 of the French Sports Code

CIVIL LIABILITY INSURANCE POLICY
FOR PUBLIC SPORTS EVENTS

(art. A. 331-24 and A. 331-25)

General terms and conditions

This contract is governed by the French Insurance Code and by the general and special conditions set out below.

Object and scope of the insurance

Article 1

The purpose of this policy is to cover, in accordance with the provisions of articles R. 331-6 to R. 331-17 of the French Sports Code, in the event of accident, fire or explosion occurring during any sporting event designated in the special conditions or during the trials scheduled in the official programme for that event:

1° The pecuniary consequences of any civil liability which may be incurred by the organiser or the competitors as a result of personal injury or damage to property caused to spectators, third parties or competitors, but only in respect of the latter in the case of events which do not involve the private use of the public highway over the whole of their course;

2° The pecuniary consequences of any civil liability that the organiser or competitors may incur towards agents of the State or any other public body involved in the policing, organisation or control of the sporting event, or towards their beneficiaries as a result of personal injury or damage to property caused to the said agents;

3° The pecuniary consequences of the civil liability that may fall on the State, the départements and the communes for any damage caused to third parties or to the organiser by civil servants or military personnel made available to the latter or their equipment.

Article 2

Exclusions

This contract does not cover

1° Accidents caused by strikes, riots or civil commotion, or by civil or foreign war, or by the disintegration of the atomic nucleus;

2° The liability of an insured for an accident resulting from his intentional or reckless misconduct;

3° The liability of the organiser or a competitor in respect of the persons referred to in paragraph a of article 18 relating to the definition of the organiser;

4° The liability of the organiser or of a competitor in respect of an accident caused to employees, servants or auxiliaries, where such employees, servants or auxiliaries are covered by the legislation on accidents at work;

5° Financial penalties.

Article 3

Limit of cover

Cover under this contract is granted without limit as regards personal injury and, as regards damage to property, up to the sum stated in the Declarations for each claim during a sporting event. An excess for damage to property may be specified in the Declarations Page.

The costs of legal proceedings, releases and other settlement costs will not be deducted from the sum insured. However, in the event of a judgement exceeding this sum, they shall be borne by the insurer and the insured in the proportion of their respective shares in the judgement.

Formation and duration of the contract

Article 4

This contract is taken out for the period specified in the Policy Schedule.

The Insurer may proceed with its execution from that moment, but it only takes effect on the date indicated in the Declarations.

Cross-references and overwrites to the Declarations are valid only if they have been validated by the signatures of the parties.

When it is stipulated in the Declarations that the policy covers all or some of the sporting events organised during a given period by the policyholder or by the organisations referred to in Articles R. 331-7 and R. 331-17 of the French Sports Code, it takes effect, for each event, in accordance with the terms and conditions set out in the Declarations; the insurer must provide the policyholder or the organisation concerned, at its request, with a statement attesting to the existence of this cover.

Article 5

Cancellation

The contract may be cancelled before its normal expiry date:

a) In the event of worsening of the risk ;

b) In the event of an omission or inaccuracy in the declaration of the risk;

c) In the event of total withdrawal of authorisation;

And, in addition, if the special terms and conditions contain the stipulation referred to in the last paragraph of Article 4:

d) In the event of non-payment of premiums due;

e) After a claim.

Any cancellation of the contract by the insurer must, in order to be valid, be notified by registered letter simultaneously to the policyholder and to the administrative authority empowered to authorise any sporting event provided for in the special conditions or, in the case referred to in the second paragraph of Article 4, any sporting event which has not been completed or which has been cancelled and which has given rise to the issue of the certificate provided for in the same paragraph.

Article 6

Declaration of risk

This contract is drawn up on the basis of the declarations made by the policyholder, who must, in accordance with the provisions of the Insurance Code, declare all the elements known to him/her for assessing the risk.

In the case of the multiple-application contract referred to in the last paragraph of Article 4, the policyholder must also provide the insurer with any information requested by the latter.

When the circumstances whose declaration is provided for in the preceding paragraph or in the Special Conditions are modified through the fault of the insured or the sports federations, the policyholder must declare this immediately to the insurer.

When the change constitutes an aggravation such that, if the new condition had existed when the policy was taken out, the insurer would not have taken out the contract or would have done so only at a higher premium, the declaration must be made, subject to the conditions laid down in the Insurance Code, either to terminate the contract by registered letter, or to propose a new premium rate; if the policyholder does not accept this new rate, the insurer may terminate the contract.

Article 7

Premium

The premium is fixed or adjustable, depending on what is stated in the Declarations.

The policyholder shall bear the ancillary costs, the amount of which is set out in the Declarations, as well as all taxes and levies which exist or which may be levied either on the premium or on the sums insured, the recovery of which is not prohibited.

In the case of the multiple-application contract referred to in the last paragraph of Article 4, in the event of non-payment of a premium due, the insurer may, subject to twenty days’ notice, sent by registered letter simultaneously to the policyholder and to the administrative authority referred to in Article 5 (last paragraph), suspend cover, without prejudice to its right to terminate the contract ten days after the suspension takes effect or to take legal action to enforce it.

Article 8

Adjustable premium

If the premium is stipulated to be adjustable according to variable elements, it is determined by applying to these elements the rate specified in the Declarations; it is payable within eight days of the date on which the policyholder is informed of its amount.

The policyholder must declare to the insurer within eight days of the last day of the event the variable elements for which declaration is provided for in the Declarations.

In the event of an error or omission in this declaration, the penalties provided for in the Insurance Code may be applied, and the policyholder must, in particular, cover the shortfall in premium established and pay compensation equal to half of this shortfall.

Article 9

If a sporting event cannot take place, the policyholder may obtain either the cancellation of the effects of the contract with regard to this event (the lump-sum or provisional premium being reimbursed after deduction of the minimum costs stipulated in the Special Conditions), or the postponement of these effects to a later date.

Article 10

The insurer may have delegates of its choice verify the policyholder’s declarations and inspect the objects directly or indirectly constituting the risks covered by this contract; the policyholder must facilitate the insurer’s exercise of its right of inspection.

Claims

Article 11

Notification of claim

The policyholder must, on pain of forfeiture, and except in the case of unforeseen circumstances or force majeure, declare claims to the insurer within a maximum of five days of becoming aware of them.

He must also inform the insurer of the circumstances, the known or presumed causes of the loss, the nature and extent of the damage as well as the names and addresses of the injured parties and, if possible, witnesses.

In the event of a false declaration knowingly made concerning the date, circumstances and apparent consequences of the claim, the policyholder shall forfeit his right to cover for this claim.

Article 12

Summons, settlement

The insured whose liability is engaged by a claim must transmit to the insurer all notices, letters, summonses, writs of summons, extra-judicial documents and pleadings served on him/her at any request whatsoever so that the insurer can respond in good time, failing which the insured, in the event of delay, will owe the insurer compensation proportionate to the loss which may result for him/her.

Within the limits of its cover, the insurer has the right to settle with injured third parties and, to this end, receives from the insured all necessary powers to represent the latter in dealings with these third parties.

No acknowledgement of liability or settlement made outside the insurer shall be enforceable against it. However, an admission of liability shall not be deemed to be an admission of a material fact, nor the mere fact of having provided urgent assistance to a victim when this is an act of assistance which every person has a moral duty to perform.

Article 13

Proceedings

In the event of an action brought before the civil, commercial or administrative courts against the insured, the insurer shall, within the limits of its cover, defend the insured and conduct the proceedings.

In the event of an action brought before the criminal courts, if the victim or victims have not been compensated, the insurer reserves the right, within the limits of its cover, to lead the defence or to join in it.

With regard to legal remedies :

a) Before the civil, commercial or administrative courts, the insurer is free to exercise these rights;

b) Before the criminal courts, the insurer may always, on behalf of the civilly liable insured, exercise all means of recourse within the limits of its cover. However, if the insured has been summoned as defendant, the insurer may only exercise the aforementioned remedies with the insured’s agreement, with the exception of an appeal to the Court of Cassation where this is limited to civil matters.

In the case of liability as referred to in paragraph 3 of Article 1, the insurer must, if the administrative authority concerned so requests, decline the jurisdiction of the ordinary courts and accept the intervention of the competent administrative authorities in the conduct of the proceedings whenever such intervention is necessary under the terms of the legislation in force.

Determination and payment of compensation

Article 14

Payment of compensation

Any compensation due shall be payable within fifteen days of the agreement of the parties or the final decision.

If the compensation awarded to a victim or his rightful claimants consists of an annuity and if a purchase of securities is ordered as security for its payment, the insurer shall set up this security. If no special security is ordered by a court decision, the value of the capital annuity is calculated in accordance with the rules applicable to the calculation of the mathematical reserve of this annuity.

Article 15

Forfeiture and clauses not enforceable

The following clauses may not be invoked against the victims or their beneficiaries:

a) Forfeiture of rights ;

b) Any reduction in compensation resulting from failure to declare one of the increases in risk provided for in Article 6.

In the cases referred to in the previous paragraph, the insurer will be entitled to reimbursement, by the policyholder or insured whose failure has caused the lapse or reduction, of the sums which it has had to pay or reserve.

Any clause added which has the effect of restricting the cover provided by these general terms and conditions shall be null and void.

Miscellaneous provisions

Article 16

Subrogation

The insurer is subrogated to the extent of the compensation paid by it in the rights and actions which may belong to the insured against third parties responsible for the loss.

If the subrogation can no longer be exercised in favour of the insurer because of the insured, the insurer shall have a right of recourse against the insured to the same extent as the subrogation could have been exercised.

Except in the case provided for in the above paragraph, the insurer waives, in the event of a claim, any recourse that it may be entitled to exercise against the State and the municipal or departmental authorities, as well as against any person or department reporting to the said authorities in any capacity whatsoever.

Under the same exception, it waives any recourse, as a result of an event covered by this contract, against a person whose liability is insured by this contract.

Article 17

Any action deriving from this contract is subject to a limitation period of two years from the event giving rise to it, in accordance with the conditions laid down in the Insurance Code.

Article 18

Definitions

For the purposes of this contract, the following definitions shall apply:

Organiser.

a) The legal entities referred to in articles R. 331-7 and R. 331-17 of the French Sports Code;

b) Statutory directors of the bodies referred to in a) when these directors are entrusted with any task during the sporting event or the preliminary tests;

c) During the course of their duties, the agents or employees of the persons referred to in paragraphs a and b above and all the assistants, in any capacity whatsoever, of these persons.

Competitors. Riders or participants validly engaged to take part in competitions in sporting events, as well as persons normally providing them with assistance during these events.

Insured: The organiser, competitors, the State, departments and municipalities insofar as the latter are involved in the policing, organisation or control of the sporting event.

Civil servants, agents and military personnel. All civil servants of the State, départements or communes, appointed by the administrations to which they report to carry out a function during and on the occasion of the sporting event, and all agents or military personnel making up the public order service.

Equipment. The equipment used by the civil servants, agents and military personnel of the security service – including in particular vehicles of all kinds and aerial surveillance vehicles – made available to the organiser.

Original in French 🇫🇷
Article Annexe III-21-1

POLICE D’ASSURANCE DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE
POUR LES MANIFESTATIONS SPORTIVES SUR LA VOIE PUBLIQUE

(art. A. 331-24 et A. 331-25)

Conditions générales

Le présent contrat est régi par le code des assurances et par les conditions générales et particulières ci-après.

Objet et étendue de l’assurance

Article 1er

Le présent contrat a pour objet de garantir, conformément aux prescriptions des articles R. 331-6 à R. 331-17 du code du sport, en cas d’accident, d’incendie ou d’explosion survenus au cours de toute manifestation sportive désignée aux conditions particulières ou des essais prévus au programme officiel de cette manifestation :

1° Les conséquences pécuniaires de la responsabilité civile pouvant incomber à l’organisateur ou aux concurrents du fait des dommages corporels ou matériels causés aux spectateurs, aux tiers, aux concurrents, mais seulement pour ces derniers lorsqu’il s’agit d’épreuves ne comportant pas, sur la totalité de leurs parcours, un usage privatif de la voie publique ;

2° Les conséquences pécuniaires de la responsabilité civile pouvant incomber à l’organisateur ou aux concurrents envers les agents de l’Etat ou de toute autre collectivité publique participant au service d’ordre, à l’organisation ou au contrôle de la manifestation sportive, ou envers leurs ayants droit du fait des dommages corporels ou matériels causés auxdits agents ;

3° Les conséquences pécuniaires de la responsabilité civile pouvant incomber à l’Etat, aux départements et aux communes pour tous les dommages causés aux tiers ou à l’organisateur par les fonctionnaires agents ou militaires mis à disposition de ce dernier ou leur matériel.

Article 2

Exclusions

Le présent contrat ne garantit pas :

1° Les accidents occasionnés par les grèves, émeutes ou mouvements populaires, ou par une guerre civile ou étrangère, ou par la désintégration du noyau atomique ;

2° La responsabilité d’un assuré du fait d’un accident résultant de sa faute intentionnelle ou dolosive ;

3° La responsabilité de l’organisateur ou d’un concurrent à l’égard des personnes visées au paragraphe a de l’article 18 relatif à la définition de l’organisateur ;

4° La responsabilité de l’organisateur ou d’un concurrent du fait d’un accident à l’égard des préposés, salariés ou auxiliaires lorsque ceux-ci bénéficient, à l’occasion de cet accident, de la législation sur les accidents du travail ;

5° Les sanctions pénales pécuniaires.

Article 3

Limite de garantie

La garantie du présent contrat est accordée, en ce qui concerne les dommages corporels, sans limitation de somme et, en ce qui concerne les dommages matériels, à concurrence pour chaque sinistre au cours d’une manifestation sportive de la somme indiquée aux conditions particulières. Une franchise d’avarie pour les dommages matériels peut être prévue aux conditions particulières.

Les frais de procès, de quittance et autres frais de règlement ne viendront pas en réduction de la somme garantie. Toutefois, en cas de condamnation supérieure à cette somme, ils seront supportés par l’assureur et par l’assuré dans la proportion de leur part respective dans la condamnation.

Formation et durée du contrat

Article 4

Le présent contrat est souscrit pour la durée prévue aux conditions particulières.

Il est parfait dès sa signature par les parties.L’assureur pourra en poursuivre dès ce moment l’exécution, mais il ne prend effet qu’à la date indiquée aux conditions particulières.

Les renvois et surcharges aux conditions particulières ne seront valables que s’ils ont été validés par les signatures des parties.

Lorsqu’il est stipulé aux conditions particulières que le contrat garantit tout ou partie des manifestations sportives organisées au cours d’une période donnée par le souscripteur ou par les organismes visés aux articles R. 331-7 et R. 331-17 du code du sport, il produit ses effets, pour chaque manifestation, selon les modalités prévues aux conditions particulières ; l’assureur doit délivrer au souscripteur ou à l’organisme intéressé qui le lui demande une déclaration attestant l’existence de cette garantie.

Article 5

Résiliation

Le contrat peut être résilié avant sa date d’expiration normale :

a) En cas d’aggravation du risque ;

b) En cas d’omission ou d’inexactitude dans la déclaration du risque ;

c) En cas de retrait total d’agrément ;

Et, en outre, si les conditions particulières contiennent la stipulation visée au dernier alinéa de l’article 4 :

d) En cas de non-paiement des primes dues ;

e) Après sinistre.

Toute résiliation du contrat par l’assureur doit, pour être valable, être notifiée par lettre recommandée simultanément au souscripteur et à l’autorité administrative habilitée à autoriser toute manifestation sportive prévue aux conditions particulières ou, dans le cas visé au deuxième alinéa de l’article 4, toute manifestation sportive non terminée ou annulée ayant donné lieu à délivrance de l’attestation prévue au même alinéa.

Article 6

Déclaration du risque

Le présent contrat est établi d’après les déclarations du souscripteur, qui doit, conformément aux dispositons prévues par le code des assurances, déclarer tous les éléments d’appréciation du risque connus de lui.

Dans le cas de contrat à applications multiples visé au dernier alinéa de l’article 4, le souscripteur doit, en outre, fournir à l’assureur les renseignements que celui-ci lui demanderait.

Quand les circonstances dont la déclaration est prévue à l’alinéa qui précède ou aux conditions particulières sont modifiées par le fait de l’assuré ou des fédérations sportives, le souscripteur doit en faire la déclaration immédiate à l’assureur.

Lorsque la modification constitue une aggravation telle que, si le nouvel état avait existé lors de la souscription, l’assureur n’aurait pas contracté ou ne l’aurait fait que moyennant une prime plus élevée, la déclaration doit être faite, sous peine des conditions prévues par le code des assurances soit de résilier le contrat par lettre recommandée, soit de proposer un nouveau taux de prime ; si le souscripteur n’accepte pas ce nouveau taux, l’assureur peut résilier le contrat.

Article 7

Prime

La prime est, selon ce qui est indiqué aux conditions particulières, fixée à forfait ou ajustable.

Les frais accessoires dont le montant est fixé aux conditions particulières ainsi que tous impôts et taxes existants ou pouvant être établis soit sur la prime, soit sur les sommes assurées et dont la récupération n’est pas interdite sont à la charge du souscripteur.

Dans le cas de contrat à applications multiples visé au dernier alinéa de l’article 4, à défaut de payement d’une prime exigible, l’assureur peut, moyennant préavis de vingt jours, adressé par lettre recommandée simultanément au souscripteur et à l’autorité administrative visée à l’article 5 (dernier alinéa), suspendre la garantie, sans préjudice du droit pour lui de résilier le contrat dix jours après la prise d’effet de la suspension ou d’en poursuivre l’exécution en justice.

Article 8

Prime ajustable

Si la prime est stipulée ajustable en fonction d’éléments variables, elle est déterminée en appliquant à ses éléments le tarif précisé aux conditions particulières ; elle est exigible dans les huit jours suivant celui où le souscripteur aura été informé de son montant.

Le souscripteur doit déclarer à l’assureur dans les huit jours suivant le dernier jour de la manifestation les éléments variables dont la déclaration est prévue aux conditions particulières.

En cas d’erreur ou d’omission dans cette déclaration, les sanctions prévues par le code des assurances pourront être appliquées, le souscripteur devant, notamment, couvrir l’insuffisance de prime constatée et payer une indemnité égale à la moitié de cette insuffisance.

Article 9

Si une manifestation sportive n’a pu avoir lieu, le souscripteur pourra obtenir soit l’annulation des effets du contrat en ce qui concerne cette manifestation (la prime forfaitaire ou provisoire étant alors remboursée sous déduction du minimum de frais prévu aux conditions particulières), soit le report de ces effets à une date ultérieure.

Article 10

L’assureur peut faire procéder, par des délégués de son choix, à la vérification des déclarations du souscripteur et à l’inspection des objets constituant directement ou indirectement les risques couverts par le présent contrat ; le souscripteur doit faciliter à l’assureur l’exercice de son droit de contrôle.

Sinistres

Article 11

Déclaration de sinistre

Le souscripteur doit, sous peine de déchéance, et sauf cas fortuit ou de force majeure, déclarer les sinistres à l’assureur dans un délai maximum de cinq jours à compter de la date où il en a eu connaissance.

Il doit, en outre, lui faire connaître les circonstances, les causes connues ou présumées du sinistre, la nature et l’importance des dommages ainsi que les noms et domiciles des personnes lésées et, si possible, des témoins.

En cas de fausse déclaration faite sciemment sur la date, les circonstances et les conséquences apparentes du sinistre, le souscripteur est déchu de son droit à la garantie pour ce sinistre.

Article 12

Assignation, transaction

L’assuré dont la responsabilité est engagée par un sinistre doit transmettre à l’assureur tous avis, lettres, convocations, assignations, actes extra-judiciaires et pièces de procédure qui lui seraient signifiés à quelque requête que ce soit pour que l’assureur puisse répondre en temps utile, sous peine pour l’assuré, en cas de retard, de devoir à l’assureur une indemnité proportionnée au préjudice qui pourrait en résulter pour celui-ci.

L’assureur a, dans la limite de sa garantie, le droit de transiger avec les tiers lésés et reçoit, à cet effet, de l’assuré tous les pouvoirs nécessaires pour représenter ce dernier auprès de ces tiers.

Aucune reconnaissance de responsabilité, aucune transaction intervenant en dehors de l’assureur ne lui seront opposables. Toutefois, n’est pas considéré comme une reconnaissance de responsabilité l’aveu d’un fait matériel, ni le seul fait d’avoir procurer à une victime un secours urgent lorsqu’il s’agit d’un acte d’assistance que toute personne a le devoir moral d’accomplir.

Article 13

Procédure

En cas d’action portée devant les juridictions civiles, commerciales ou administratives et dirigée contre l’assuré, l’assureur, dans les limites de sa garantie, assure la défense de l’assuré et dirige le procès.

En cas d’action portée devant les juridictions pénales, si la ou les victimes n’ont pas été désintéressées, l’assureur se réserve, dans les limites de sa garantie, la faculté de diriger la défense ou de s’y associer.

En ce qui concerne les voies de recours :

a) Devant les juridictions civiles, commerciales ou administratives, l’assureur en a le libre exercice ;

b) Devant les juridictions pénales, l’assureur pourra toujours, au nom de l’assuré civilement responsable, exercer dans les limites de sa garantie toutes les voies de recours. Si l’assuré a été cité comme prévenu, l’assureur ne pourra toutefois exercer lesdites voies de recours qu’avec son accord, exception faite du pourvoi en cassation lorsqu’il est limité aux intérêts civils.

Lorsqu’il s’agit d’une responsabilité visée au paragraphe 3° de l’article 1er, l’assureur doit, si l’autorité administrative intéressée le demande, décliner la compétence des juridictions de droit commun et accepter l’intervention des autorités administratives compétentes dans la direction du procès chaque fois que cette intervention est nécessaire aux termes de la législation en vigueur.

Détermination et payement du montant de l’indemnité

Article 14

Payement de l’indemnité

Toute indemnité exigible est payable dans les quinze jours qui suivent l’accord des parties ou la décision passée en force de chose jugée.

Si l’indemnité allouée à une victime ou à ses ayants droit consiste en une rente et si une acquisition de titres est ordonnée pour sûreté de son payement, l’assureur procède à la constitution de cette garantie. Si aucune garantie spéciale n’est ordonnée par une décision judiciaire, la valeur de la rente en capital est calculée d’après les règles applicables pour le calcul de la réserve mathématique de cette rente.

Article 15

Déchéance et clauses non opposables

Ne sont pas opposables aux victimes, ni à leurs ayants droit :

a) Les déchéances ;

b) La réduction de l’indemnité consécutive à la non-déclaration de l’une des aggravations de risques prévues à l’article 6.

Dans les cas visés à l’alinéa précédent, l’assureur aura droit au remboursement, par le souscripteur ou l’assuré dont le manquement a provoqué la déchéance ou la réduction, des sommes qu’il aura dû payer ou mettre en réserve.

Toute clause ajoutée ayant pour effet de restreindre la garantie des présentes conditions générales sera de nul effet.

Dispositions diverses

Article 16

Subrogation

L’assureur est subrogé jusqu’à concurrence de l’indemnité payée par lui dans les droits et actions qui peuvent appartenir à l’assuré contre les tiers responsables du dommage.

Si la subrogation ne peut plus, du fait de l’assuré, s’opérer en faveur de l’assureur, celui-ci aura un droit de recours contre l’assuré dans la mesure même où aurait pu s’exercer la subrogation.

Sauf dans le cas prévu par l’alinéa ci-dessus, l’assureur renonce, en cas de sinistre, à tous recours qu’il serait en droit d’exercer contre l’Etat et les autorités municipales ou départementales, ainsi que contre toute personne ou service relevant desdites autorités à titre quelconque.

Sous la même exception, il renonce à tout recours, du fait d’un événement garanti par le présent contrat, contre une personne dont la responsabilité est assurée par ce dernier.

Article 17

Toute action dérivant du présent contrat est prescrite par deux ans à compter de l’événement qui y donne naissance, dans les conditions prévues par le code des assurances.

Article 18

Définitions

Pour l’application du présent contrat, on entend par :

Organisateur.

a) Les personnes morales visées aux articles R. 331-7 et R. 331-17 du code du sport ;

b) Les dirigeants statutaires des organismes visés au a lorsque ces dirigeants sont chargés d’une mission quelconque pendant le déroulement de la manifestation sportive ou des essais préalables ;

c) Pendant leur service, les préposés ou salariés des personnes visées aux paragraphes a et b ci-dessus et tous les auxiliaires, à un titre quelconque, de ces personnes.

Concurrents. Les coureurs ou participants valablement engagés pour prendre part aux compétitions des manifestations sportives, ainsi que les personnes leur apportant normalement leur concours à l’occasion de ces manifestations.

Assuré.L’organisateur, les concurrents, l’Etat, les départements et communes dans la mesure où ces derniers participent au service d’ordre, à l’organisation ou au contrôle de la manifestation sportive.

Fonctionnaires, agents et militaires. Tous ces fonctionnaires de l’Etat, des départements, des communes, chargés par les administrations dont ils dépendent d’exercer une fonction au cours et à l’occasion de la manifestation sportive, et tous agents ou militaires composant le service d’ordre.

Matériel. Le matériel utilisé par les fonctionnaires, agents et militaires du service d’ordre-y compris notamment les véhicules de toute nature et les engins aériens de surveillance-mis à la disposition de l’organisateur.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.