Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article D49-26 of the French Code of Criminal Procedure

For the application of the provisions of Article R. 69, an extract of the order or judgement of the judge or tribunal de l’application des peines or the president of the judicial court or the judge delegated by him, certified by the court registrar is sent to the criminal records office, via the public prosecutor’s office of the place of conviction, when it has been decided:

1° The revocation of a probationary suspension;

2° The extension of the probationary period or the early declaration that a probationary suspension has not been served;

3° The suspension of the enforcement of a custodial sentence;

4° The enforcement of imprisonment as a sanction for the violation of the obligations of socio-judicial monitoring ;

5° The enforcement of imprisonment or a fine sanctioning the non-execution of an alternative penalty or an additional penalty pronounced as the principal penalty;

6° The enforcement of imprisonment in the context of judicial restraint ;

7° A waiver of sentence after postponement of the conviction;

8° The conversion of a firm prison sentence into a suspended sentence with an obligation to perform community service;

9° The conversion of a firm prison sentence into a penalty of days’ fine ;

10° The conversion of a suspended sentence of imprisonment with an obligation to perform community service into a sentence of days’ fine;

11° The conversion of a sentence of community service into a sentence of days’ fine;

12° The lifting of a prohibition pursuant to article 712-22 ;

13° The conversion of a sentence of days’ fine into a suspended sentence with the obligation to perform community service.

In cases 9°, 10°, 11° and 13°, a statement or extract of the decision is also sent, in the same manner, to the principal accounting officer of the Treasury.

The transmissions provided for by this article may be made by remote computer transmission.

The national criminal records office shall be directly notified of decisions on conditional release, revocation of conditional release, withdrawal of a reduction in sentence ordered pursuant to Articles 721,721-2 or 723-35, by notices sent to it by the directors and head supervisors of prisons pursuant to 5° of article R. 69. However, he is notified of parole decisions in accordance with the provisions of this article when they concern a convicted person who is not a prisoner.

Original in French 🇫🇷
Article D49-26

Pour l’application des dispositions de l’article R. 69, un extrait de l’ordonnance ou du jugement du juge ou du tribunal de l’application des peines ou du président du tribunal judiciaire ou le juge par lui délégué, certifié par le greffier de la juridiction est adressé au casier judiciaire, par l’intermédiaire du parquet du lieu de condamnation, lorsqu’a été décidé :

1° La révocation d’un sursis probatoire ;

2° La prolongation du délai de mise à l’épreuve ou la déclaration anticipée de non-avenu d’un sursis probatoire ;

3° La suspension de l’exécution d’une peine privative de liberté ;

4° La mise à exécution de l’emprisonnement sanctionnant la violation des obligations du suivi socio-judiciaire ;

5° La mise à exécution de l’emprisonnement ou de l’amende sanctionnant la non-exécution d’une peine alternative ou d’une peine complémentaire prononcée à titre principal ;

6° La mise à exécution de l’emprisonnement dans le cadre de la contrainte judiciaire ;

7° Une dispense de peine après ajournement de la condamnation ;

8° La conversion d’une peine d’emprisonnement ferme en sursis assorti de l’obligation d’accomplir un travail d’intérêt général ;

9° La conversion d’une peine d’emprisonnement ferme en peine de jours-amende ;

10° La conversion d’un emprisonnement avec sursis assorti de l’obligation d’accomplir un travail d’intérêt général en peine de jours-amende ;

11° La conversion d’une peine de travail d’intérêt général en peine de jours-amende ;

12° Le relèvement d’une interdiction en application de l’article 712-22 ;

13° La conversion d’une peine de jours-amende en peine de sursis assorti de l’obligation d’effectuer un travail d’intérêt général.

Dans les cas 9°, 10°, 11° et 13°, un relevé ou un extrait de la décision est également adressé, selon les mêmes modalités, au comptable principal du Trésor.

Les transmissions prévues par le présent article peuvent se faire par voie téléinformatique.

Le casier judiciaire national est directement avisé des décisions de libération conditionnelle, de révocation d’une libération conditionnelle, de retrait d’une réduction de peine ordonné en application des articles 721,721-2 ou 723-35, par les avis qui lui sont adressés par les directeurs et surveillants-chefs des établissements pénitentiaires en application du 5° de l’article R. 69. Toutefois, il est avisé des décisions de libération conditionnelle conformément aux dispositions du présent article lorsqu’elles concernent un condamné non détenu.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.