Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L1262-4-3 of the French Labour Code

The client or instructing party, informed in writing by one of the control officers mentioned in article L. 8271-1-2 of the partial or total non-payment of the legal or contractual minimum wage due to the employee, posted within the meaning of article L. 1261-3, by its co-contractor, by a direct or indirect subcontractor or by a co-contractor of a subcontractor, immediately enjoins, in writing, this subcontractor or this co-contractor, as well as the latter’s immediate principal, to put an end to this situation without delay.

If the situation notified is not remedied within a period set by decree, the project owner or the principal, if it does not terminate the service provision contract, is jointly and severally liable with the employee’s employer for payment of the remuneration, allowances and charges due, under conditions set by decree in the Conseil d’Etat.

This article does not apply to private individuals who contract with a company for their personal use, that of their spouse, their partner to whom they are linked by a civil solidarity pact, their cohabitee or their ascendants or descendants.

Original in French 🇫🇷
Article L1262-4-3
Le maître d’ouvrage ou le donneur d’ordre, informé par écrit par l’un des agents de contrôle mentionnés à l’article L. 8271-1-2 du non-paiement partiel ou total du salaire minimum légal ou conventionnel dû au salarié, détaché au sens de l’article L. 1261-3, par son cocontractant, par un sous-traitant direct ou indirect ou par un cocontractant d’un sous-traitant, enjoint aussitôt, par écrit, à ce sous-traitant ou à ce cocontractant, ainsi qu’au donneur d’ordre immédiat de ce dernier, de faire cesser sans délai cette situation.


A défaut de régularisation de la situation signalée dans un délai fixé par décret, le maître d’ouvrage ou le donneur d’ordre, s’il ne dénonce pas le contrat de prestation de service, est tenu solidairement avec l’employeur du salarié au paiement des rémunérations, indemnités et charges dues, dans des conditions fixées par décret en Conseil d’Etat.


Le présent article ne s’applique pas au particulier qui contracte avec une entreprise pour son usage personnel, celui de son conjoint, de son partenaire auquel il est lié par un pacte civil de solidarité, de son concubin ou de ses ascendants ou descendants.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.