Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L131-5-2 of the French Intellectual Property Code

I.-Where the author has transferred all or part of his rights on an exclusive basis, he may, in the absence of any exploitation of his work, terminate ipso jure the transfer of all or part of those rights.

II.-The procedures for exercising the right of termination referred to in I shall be defined by means of a professional agreement concluded between, on the one hand, professional authors’ bodies or collective management bodies referred to in Title II of the Copyright Act and, on the other hand, the professional management bodies referred to in Title II of the Copyright Act.
II-The procedures for exercising the right of termination referred to in I are defined by means of a professional agreement concluded between, on the one hand, the professional authors’ organisations or the collective management organisations mentioned in Title II of Book III of this Code and, on the other hand, the organisations representing the assignees in the sector concerned.

This agreement defines the period after which the transfer of rights must be terminated.
This agreement defines the period from which the author may exercise the right of termination.

III.
III -Any agreement mentioned in II may be extended to all interested parties by order of the minister responsible for culture.

In the absence of an agreement within twelve months of the publication of order no. 2021-580 of 12 May 2021, the procedures for exercising the right of termination are set by decree in the Conseil d’Etat.

Where an agreement is concluded after the publication of this decree, its provisions cease to have effect on the date of entry into force of the decree making the agreement binding on the entire sector.

IV.-Where an agreement is concluded after the publication of this decree, its provisions cease to have effect on the date of entry into force of the decree making the agreement binding on the entire sector.

IV -Where a work includes the contributions of several authors, they shall exercise the right of termination referred to in I by mutual agreement.

In the event of disagreement, it shall be up to the authors to reach an agreement.
In the event of disagreement, it is for the civil court to decide.

V.-The provisions of this Article do not apply to authors of software or of an audiovisual work.

> VI.
VI. – These provisions are without prejudice to other provisions laid down in this Code, in particular article L. 132-17-2.

Original in French 🇫🇷
Article L131-5-2

I.-Lorsque l’auteur a transmis à titre exclusif tout ou partie de ses droits, il peut, en l’absence de toute exploitation de son œuvre, résilier de plein droit la transmission de tout ou partie de ces droits.


II.-Les modalités d’exercice du droit de résiliation mentionné au I sont définies par voie d’accord professionnel conclu entre, d’une part, les organismes professionnels d’auteurs ou les organismes de gestion collective mentionnés au titre II du livre III du présent code et, d’autre part, les organisations représentatives des cessionnaires du secteur concerné.


Cet accord définit le délai à partir duquel l’auteur peut exercer le droit de résiliation.


III.-Tout accord mentionné au II peut être étendu à l’ensemble des intéressés par arrêté du ministre chargé de la culture.


A défaut d’accord dans un délai de douze mois à compter de la publication de l’ordonnance n° 2021-580 du 12 mai 2021 les modalités d’exercice du droit de résiliation sont fixées par décret en Conseil d’Etat.


Lorsqu’un accord est conclu après la publication de ce décret, les dispositions de celui-ci cessent de produire leurs effets à la date de l’entrée en vigueur de l’arrêté rendant obligatoire l’accord à l’ensemble du secteur.


IV.-Lorsqu’une œuvre comporte les contributions de plusieurs auteurs, ceux-ci exercent le droit de résiliation mentionné au I d’un commun accord.


En cas de désaccord, il appartient à la juridiction civile de statuer.


V.-Les dispositions du présent article ne sont pas applicables aux auteurs de logiciels et aux auteurs d’une œuvre audiovisuelle.


VI. ‒ Ces dispositions sont sans préjudice d’autres dispositions prévues par le présent code, notamment l’article L. 132-17-2.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.