Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L1451-1 of the French Public Health Code

I.-The members of the commissions and councils sitting with the ministers responsible for health and social security, the members of the ministers’ cabinets as well as the directors, management and supervisory staff and the members of the collegiate bodies, commissions, working groups and councils of the authorities and bodies mentioned in articles L. 1123-1, L. 1142-5, L. 1142-22, L. 1222-1, L. 1313-1, L. 1413-1, L. 1415-2, L. 1418-1, L. 1431-1, L. 1462-1 and L. 5311-1 of this Code,article L. 161-37 of the Social Security Code, article L. 592-45 of the Environmental Code and article L592-2 of the Environmental Code are required to draw up a declaration of interests when they take up their duties.

This declaration is submitted to the competent authority and, where applicable, to the compliance officer mentioned in II of article L. 1451-4.

It shall mention any links of interest of any kind, whether direct or via an intermediary, that the declarant has, or has had during the five years prior to taking up his duties, with companies, establishments or organisations whose activities, techniques and products fall within the field of competence of the health authority within which he performs his duties or of the advisory body of which he is a member, as well as with companies or consultancy organisations operating in the same sectors.

It is made public, including any remuneration received by the declarant from the companies, establishments or organisations mentioned in the third paragraph, as well as any financial holdings he has in them. It is updated at the initiative of the person concerned.

The chairmen, directors and managing directors of the bodies mentioned in articles L. 1142-22, L. 1222-1, L. 1313-1, L. 1413-1, L. 1415-2, L. 1418-1 and L. 5311-1 of this Code, in article L. 161-37 of the Social Security Code, in article L. 592-45 of the Environment Code and in article L592-2 of the Environment Code shall be heard by Parliament prior to their appointment.

The persons mentioned in this article may only take part in the work, deliberations and votes of the bodies on which they sit once the declaration has been made or updated. They may not, subject to the penalties laid down inarticle 432-12 of the French Penal Code, take part in the work, deliberations or votes of these bodies if they have a direct or indirect interest in the matter being examined. They are bound by professional secrecy and discretion under the same conditions as those defined inarticle 26 of law no. 83-634 of 13 July 1983 on the rights and obligations of civil servants.

II -Agents of the authorities and bodies mentioned in I whose duties or the nature of their functions justify it and who are mentioned on a list drawn up by decree in the Conseil d’Etat must also make the declaration provided for in I when they take up their duties.

Original in French 🇫🇷
Article L1451-1

I.-Les membres des commissions et conseils siégeant auprès des ministres chargés de la santé et de la sécurité sociale, les membres des cabinets des ministres ainsi que les dirigeants, personnels de direction et d’encadrement et les membres des instances collégiales, des commissions, des groupes de travail et conseils des autorités et organismes mentionnés aux articles L. 1123-1, L. 1142-5, L. 1142-22, L. 1222-1, L. 1313-1, L. 1413-1, L. 1415-2, L. 1418-1, L. 1431-1, L. 1462-1 et L. 5311-1 du présent code, à l’article L. 161-37 du code de la sécurité sociale, à l’article L. 592-45 du code de l’environnement et à l’article L592-2 du code de l’environnement sont tenus, lors de leur prise de fonctions, d’établir une déclaration d’intérêts.

Cette déclaration est remise à l’autorité compétente ainsi que, le cas échéant, au déontologue mentionné au II de l’article L. 1451-4.

Elle mentionne les liens d’intérêts de toute nature, directs ou par personne interposée, que le déclarant a, ou qu’il a eus pendant les cinq années précédant sa prise de fonctions, avec des entreprises, des établissements ou des organismes dont les activités, les techniques et les produits entrent dans le champ de compétence de l’autorité sanitaire au sein de laquelle il exerce ses fonctions ou de l’organe consultatif dont il est membre ainsi qu’avec les sociétés ou organismes de conseil intervenant dans les mêmes secteurs.

Elle est rendue publique, y compris en ce qui concerne les rémunérations reçues par le déclarant de la part d’entreprises, d’établissements ou d’organismes mentionnés au troisième alinéa ainsi que les participations financières qu’il y détient. Elle est actualisée à l’initiative de l’intéressé.

Les présidents, les directeurs et les directeurs généraux des instances mentionnées aux articles L. 1142-22, L. 1222-1, L. 1313-1, L. 1413-1, L. 1415-2, L. 1418-1 et L. 5311-1 du présent code, à l’article L. 161-37 du code de la sécurité sociale, à l’article L. 592-45 du code de l’environnement et à l’article L592-2 du code de l’environnement sont auditionnés par le Parlement avant leur nomination.

Les personnes mentionnées au présent article ne peuvent prendre part aux travaux, aux délibérations et aux votes des instances au sein desquelles elles siègent qu’une fois la déclaration souscrite ou actualisée. Elles ne peuvent, sous les peines prévues à l’article 432-12 du code pénal, prendre part ni aux travaux, ni aux délibérations, ni aux votes de ces instances si elles ont un intérêt, direct ou indirect, à l’affaire examinée. Elles sont tenues au secret et à la discrétion professionnels dans les mêmes conditions que celles définies à l’article 26 de la loi n° 83-634 du 13 juillet 1983 portant droits et obligations des fonctionnaires.

II.-Sont également tenus d’établir la déclaration prévue au I, lors de leur prise de fonctions, les agents des autorités et des organismes mentionnés au même I dont les missions ou la nature des fonctions le justifient et qui sont mentionnés sur une liste établie par décret en Conseil d’Etat.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.