Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L311-15 of the French Insurance Code

I.-Provided that the essential obligations of the contract continue to be met, the implementation of a crisis prevention or management measure referred to in Articles L. 311-12, L. 311-14 or L. 311-30 of this Code or Articles L. 612-33 and L. 612-34 of the Monetary and Financial Code, which is taken with regard to a person referred to in Article L. 311-1 party to this contract, or the occurrence of any event directly linked to the application of such a measure, does not allow :

1° Exercise the rights of cancellation, suspension, modification and compensation attached to this contract;

2° Become the owner of an item of the assets of this person or of any entity belonging to the same group that has entered into a contract with this person that includes cross-default provisions, to use or dispose of it or to enforce a security interest;

3° Prejudice the contractual rights of this person, or of any entity belonging to the same group that has entered into a contract with this person that includes cross-default provisions.

II – The provisions of I also apply where the contract referred to in the first paragraph is entered into by :

1° An affiliated undertaking of the person concerned whose obligations are guaranteed by an entity of the group to which this entity belongs;

2° An entity belonging to the same group as the person concerned, provided that this contract includes cross-default provisions.

III – The provisions of this article are overriding legislation within the meaning of Article 9 of Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008. However, the provisions of I shall not affect the rights in rem, within the meaning of the applicable law, provided for in a contract referred to in I, of a creditor or a third party in respect of tangible or intangible, movable or immovable assets belonging to that person and which are located, at the time of implementation of the resolution procedure, in the territory of another Member State of the European Union or party to the European Economic Area.

Original in French 🇫🇷
Article L311-15

I.-Sous réserve que les obligations essentielles du contrat continuent d’être assurées, la mise en œuvre d’une mesure de prévention ou de gestion de crise mentionnée aux articles L. 311-12, L. 311-14 ou L. 311-30 du présent code ou aux articles L. 612-33 et L. 612-34 du code monétaire et financier, qui est prise à l’égard d’une personne mentionnée à l’article L. 311-1 partie à ce contrat, ou la survenance de tout événement directement lié à l’application d’une telle mesure, ne permet pas :


1° D’exercer les droits de résiliation, de suspension, de modification et de compensation attachés à ce contrat ;


2° De devenir propriétaire d’un élément du patrimoine de cette personne ou de toute entité du même groupe ayant conclu avec elle un contrat qui comporte des stipulations en matière de défauts croisés, d’en user ou d’en disposer ou de faire valoir une sûreté ;


3° De porter atteinte aux droits contractuels de cette personne, ou de toute entité appartenant au même groupe ayant conclu avec elle un contrat qui comporte des stipulations en matière de défauts croisés.


II.-Les dispositions du I s’appliquent également lorsque le contrat mentionné à son premier alinéa est conclu par :


1° Une entreprise liée de la personne concernée dont les obligations sont garanties par une entité du groupe à laquelle cette entité appartient ;


2° Une entité appartenant au même groupe que la personne concernée, dès lors que ce contrat comporte des stipulations en matière de défauts croisés.


III.-Les dispositions du présent article sont des lois de police au sens de l’article 9 du règlement (CE) n° 593/2008 du Parlement européen et du Conseil du 17 juin 2008. Toutefois, les dispositions du I n’affectent pas les droits réels, au sens de la loi applicable, prévus par un contrat mentionné au I, d’un créancier ou d’un tiers sur des biens corporels ou incorporels, meubles ou immeubles, appartenant à cette personne et qui se trouvent, au moment de la mise en œuvre de la procédure de résolution, sur le territoire d’un autre Etat membre de l’Union européenne ou partie à l’Espace économique européen.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.