Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L3332-10 of the French Labour Code

The annual payments made by an employee or a person referred to in Article L. 3332-2 to the company savings plans in which he participates may not exceed one quarter of his annual remuneration or his professional income taxed for income tax purposes in respect of the previous year. These payments may not exceed one time the annual remuneration or professional income taxed for the previous year when they are made to the mutual fund mentioned in article L. 3332-16.

For the spouse of the company director mentioned in 3° of the same article and for the employee whose employment contract is suspended, who have not received any remuneration in respect of the year of payment, the payments may not exceed one quarter of the annual amount of the ceiling provided for inarticle L. 241-3 of the Social Security Code. These payments may not exceed one time the annual amount of the ceiling provided for in the same article L. 241-3 when they are made to the mutual fund governed by article L. 3332-16 of this code.

The amount of the rights registered in a time savings account as well as the amount of the sums corresponding to days of rest not taken and which are used to feed a collective retirement savings plan defined in chapter IV are not taken into account for the assessment of the ceiling mentioned in the first paragraph. The same applies to rights used to fund a company savings plan, provided that they are used to acquire shares in the company or in a company affiliated to it within the meaning of articles L. 3344-1 and L. 3344-2, or shares in employee savings funds mentioned in articles L. 214-165 and L. 214-166 of the French Monetary and Financial Code.

Original in French 🇫🇷
Article L3332-10

Les versements annuels d’un salarié ou d’une personne mentionnée à l’article L. 3332-2 aux plans d’épargne d’entreprise auxquels il participe ne peuvent excéder un quart de sa rémunération annuelle ou de son revenu professionnel imposé à l’impôt sur le revenu au titre de l’année précédente. Ces versements ne peuvent excéder une fois la rémunération annuelle ou le revenu professionnel imposé à l’impôt sur le revenu au titre de l’année précédente lorsqu’ils sont effectués à destination du fonds commun de placement mentionné à l’article L. 3332-16.

Pour le conjoint du chef d’entreprise mentionné au 3° du même article et pour le salarié dont le contrat de travail est suspendu, qui n’ont perçu aucune rémunération au titre de l’année de versement, les versements ne peuvent excéder le quart du montant annuel du plafond prévu à l’article L. 241-3 du code de la sécurité sociale. Ces versements ne peuvent excéder une fois le montant annuel du plafond prévu au même article L. 241-3 lorsqu’ils sont effectués à destination du fonds commun de placement régi par l’article L. 3332-16 du présent code.

Le montant des droits inscrits à un compte épargne-temps ainsi que le montant des sommes correspondant à des jours de repos non pris et qui sont utilisés pour alimenter un plan d’épargne pour la retraite collectif défini au chapitre IV ne sont pas pris en compte pour l’appréciation du plafond mentionné au premier alinéa. Il en est de même des droits utilisés pour alimenter un plan d’épargne d’entreprise, à condition qu’ils servent à l’acquisition de titres de l’entreprise ou d’une entreprise qui lui est liée au sens des articles L. 3344-1 et L. 3344-2, ou de parts ou d’actions de fonds d’épargne salariale mentionnés aux articles L. 214-165 et L. 214-166 du code monétaire et financier.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.