Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L3343-1 of the French Labour Code

If the agreement establishing a time savings account so provides, the employee may pay into this account all or part of the bonuses allocated to him under a profit-sharing agreement, as well as, at the end of their unavailability period, all or part of the sums resulting from the distribution of the profit-sharing reserve, the sums he has paid into a company savings plan and those paid by the company under articles L. 3332-11 to L. 3332-13 and L. 3334-10.

When rights to paid leave have been accumulated in return for the payment of the sums listed in the first paragraph, the corresponding compensatory allowances do not benefit from the exemption from social security contributions provided for in articles L. 3312-4, L. 3325-1 to L. 3325-3 and L. 3332-27. They are exempt from income tax for the beneficiaries.

The profit-sharing agreement specifies the terms and conditions under which the employee’s choice is made when the profit-sharing is distributed.

Original in French 🇫🇷
Article L3343-1

Si la convention ou l’accord instituant un compte épargne-temps le prévoit, le salarié peut verser dans ce compte tout ou partie des primes qui lui sont attribuées en application d’un accord d’intéressement, ainsi que, à l’issue de leur période d’indisponibilité, tout ou partie des sommes issues de la répartition de la réserve de participation, les sommes qu’il a versées dans un plan d’épargne d’entreprise et celles versées par l’entreprise en application des articles L. 3332-11 à L. 3332-13 et L. 3334-10.

Lorsque des droits à congé rémunéré ont été accumulés en contrepartie du versement des sommes énumérées au premier alinéa, les indemnités compensatrices correspondantes ne bénéficient pas de l’exonération de cotisations sociales prévues aux articles L. 3312-4, L. 3325-1 à L. 3325-3 et L. 3332-27. Elles sont exonérées de l’impôt sur le revenu des bénéficiaires.

L’accord d’intéressement précise les modalités selon lesquelles le choix du salarié s’opère lors de la répartition de l’intéressement.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.