Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L553-3 of the French Code governing the entry and residence of foreign nationals and the right of asylum

The asylum seeker’s allowance cannot be transferred or seized. For repayment purposes, in the event of undue payment, the French Office for Immigration and Integration may make deductions from future instalments due for any reason whatsoever. The amount of the deductions may not exceed a ceiling, determined in accordance with procedures laid down by regulation, except in the event of full repayment of the debt in a single payment if the beneficiary opts for this solution.
The blocking of current deposit or advance accounts may not have the effect of preventing the allowance from being seized.
A foreign national present on French territory may bring an action for payment within two years of the date on which his or her rights were opened. This period also applies, from the date of payment of benefits to the beneficiary, to the recovery of benefits wrongly paid, except in cases of fraud or misrepresentation.

Foreign nationals present on French territory may bring an action for payment within two years of the date on which their entitlement was established.

Original in French 🇫🇷
Article L553-3


L’allocation pour demandeur d’asile est incessible et insaisissable. Pour son remboursement, en cas de versement indu, l’Office français de l’immigration et de l’intégration peut procéder à des retenues sur les échéances à venir dues à quelque titre que ce soit. Le montant des retenues ne peut dépasser un plafond, déterminé selon des modalités prévues par voie réglementaire, sauf en cas de remboursement intégral de la dette en un seul versement si le bénéficiaire opte pour cette solution.
Les blocages de comptes courants de dépôts ou d’avances ne peuvent avoir pour effet de faire obstacle à l’insaisissabilité de l’allocation.
L’étranger, présent sur le territoire français, peut introduire une action en paiement dans un délai de deux ans à compter de la date d’ouverture de ses droits. Ce délai est également applicable, à compter du paiement des prestations entre les mains du bénéficiaire, à l’action en recouvrement des prestations indûment payées, sauf en cas de fraude ou de fausse déclaration.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.