Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L613-30 of the French Monetary and Financial Code

Article L613-30 of the French Monetary and Financial Code

In the event of the opening of safeguard, reorganisation or liquidation proceedings in respect of a credit institution or an investment firm, the guarantee fund and the depositors are exempt from the declaration provided for in Article L. 622-24 of the French Commercial Code in respect of their claims falling wholly or partly within the scope of intervention of the fund.

The fund informs the depositors of the amount of the claims excluded from the scope of intervention and specifies the procedures for declaring these claims to the judicial representative.

The judicial representative draws up statements of all claims. These statements must be approved by the bankruptcy judge, filed with the commercial court registry and published. In the event of a dispute, the depositor must bring the matter before the court within two months of the date of publication.

A decree of the Conseil d’Etat shall set the conditions for the application of this article.

Original in French 🇫🇷
Article L613-30

En cas d’ouverture d’une procédure de sauvegarde, de redressement ou de liquidation judiciaires à l’égard d’un établissement de crédit ou d’une entreprise d’investissement, sont dispensés de la déclaration prévue à l’article L. 622-24 du code de commerce, le fonds de garantie et les déposants pour leurs créances entrant pour tout ou partie dans le champ d’intervention du fonds.

Le fonds informe les déposants du montant des créances exclues du champ d’intervention et précise les modalités de déclaration desdites créances auprès du mandataire judiciaire.

Le mandataire judiciaire établit les relevés de toutes les créances. Ces relevés doivent être mentionnés par le juge commissaire, déposés au greffe du tribunal de commerce et faire l’objet d’une mesure de publicité. En cas de contestation, le déposant saisit à peine de forclusion le tribunal dans un délai de deux mois à compter de l’accomplissement de la mesure de publicité.

Un décret en Conseil d’Etat fixe les conditions d’application du présent article.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.