Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R114-55 of the French Sports Code

The granting of accommodation based on absolute necessity of service or the precarious occupancy agreement with or without standby duty terminates in the event of the alienation, reallocation or abandonment of the accommodation. The occupant of the accommodation is informed at least three months in advance.

The granting of accommodation on the basis of absolute necessity of service or the precarious occupation agreement with or without a penalty period is also terminated if the beneficiary does not meet his financial obligations or, on the proposal of the Minister responsible for sports, if the beneficiary does not enjoy the premises peacefully and reasonably.

When the concession or occupancy agreement expires for any reason whatsoever, the beneficiary must vacate the premises within the time limit set jointly by the Minister for Sport and the region, failing which the beneficiary will be required to pay a fee set and increased under the conditions defined byarticle R. 2124-74 of the General Code for the Ownership of Public Property. It may be subject to eviction.

Original in French 🇫🇷
Article R114-55

La concession de logement par nécessité absolue de service ou la convention d’occupation précaire avec ou sans astreinte prend fin en cas d’aliénation, de nouvelle affectation ou de désaffectation du logement. L’occupant du logement en est informé au moins trois mois à l’avance.


La concession de logement par nécessité absolue de service ou la convention d’occupation précaire avec ou sans astreinte prend également fin si le bénéficiaire ne s’acquitte pas de ses obligations financières ou, sur proposition du ministre chargé des sports, lorsque le bénéficiaire ne jouit pas des locaux paisiblement et raisonnablement.


Lorsque la concession ou la convention d’occupation vient à expiration pour quelque cause que ce soit, le bénéficiaire doit quitter les lieux dans le délai qui lui est imparti conjointement par le ministre chargé des sports et la région, sous peine d’être astreint à payer une redevance fixée et majorée dans les conditions définies par l’article R. 2124-74 du code général de la propriété des personnes publiques. Il est susceptible de faire l’objet d’une mesure d’expulsion.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.