Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R1333-172 of the French Public Health Code

I.-The person responsible for the nuclear activity, as referred to in Article L. 1333-8, is required to have the rules that have been put in place in terms of :

1° Collective protection, taking into account the applicable requirements under its regime;

2° Management of ionising radiation sources;

3° Collection, treatment and disposal of effluents and waste contaminated or likely to be contaminated by radionuclides;

4° Maintenance and quality control of medical devices and assessment of doses delivered to patients during medical diagnostic examinations.

II – Applications for approval or renewal of approval from the organisations mentioned in I above must be submitted to the Nuclear Safety Authority. The application must be accompanied by a dossier containing information on the organisation, its quality, its activity, the qualifications of its staff and the measurement methods and equipment it uses.

The Nuclear Safety Authority will give its decision within six months. If no response is received within this period, the application will be rejected.

III – An order by the Minister for Radiation Protection and, in cases covered by 1° of VI of Article L. 1333-9, by the Minister for Defence, defines the procedures and frequency of the verifications provided for in I.

Original in French 🇫🇷
Article R1333-172

I.-Le responsable de l’activité nucléaire, mentionné à l’article L. 1333-8, est tenu de faire vérifier par l’Institut de radioprotection et de sûreté nucléaire ou par un organisme agréé par l’Autorité de sûreté nucléaire, les règles qui ont été mises en place en matière de :

1° Protection collective, en considérant les exigences applicables requises dans le cadre de son régime ;

2° Gestion de sources de rayonnements ionisants ;

3° Collecte, traitement et élimination des effluents et des déchets contaminés par des radionucléides ou susceptibles de l’être ;

4° Maintenance et contrôle de qualité des dispositifs médicaux ainsi que pour l’évaluation des doses délivrées aux patients lors d’un examen diagnostic médical.

II.-La demande d’agrément ou de renouvellement d’agrément des organismes mentionnés au I est adressée à l’Autorité de sûreté nucléaire. Cette demande est accompagnée d’un dossier qui comprend des informations sur l’organisme, son organisation, sa qualité, son activité, la qualification de ses personnels et sur les méthodes et matériels de mesure qu’il utilise.

L’Autorité de sûreté nucléaire se prononce dans un délai de six mois. L’absence de réponse dans ce délai vaut rejet de la demande.

III.-Un arrêté du ministre chargé de la radioprotection et, dans les cas relevant du 1° du VI de l’article L. 1333-9, du ministre de la défense, définit les modalités et les fréquences des vérifications prévues au I.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.