Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R2111-9 of the French Public procurement code

The standards or documents are marked “or equivalent” and chosen in the following order of preference:
1° National standards transposing European standards;
2° European Technical Assessments;
3° Common technical specifications;
4° International standards;
5° Other technical reference systems drawn up by European standardisation bodies or, in their absence, national standards, national technical approvals or national technical specifications relating to the design, calculation and execution of works and the use of supplies.
The definition of the standards or other documents mentioned in this article is given in a notice annexed to this code.

Original in French 🇫🇷
Article R2111-9


Les normes ou documents sont accompagnés de la mention ” ou équivalent ” et choisis dans l’ordre de préférence suivant :
1° Les normes nationales transposant des normes européennes ;
2° Les évaluations techniques européennes ;
3° Les spécifications techniques communes ;
4° Les normes internationales ;
5° Les autres référentiels techniques élaborés par les organismes européens de normalisation ou, en leur absence, les normes nationales, les agréments techniques nationaux ou les spécifications techniques nationales en matière de conception, de calcul et de réalisation des ouvrages et d’utilisation des fournitures.
La définition des normes ou autres documents mentionnés au présent article figure dans un avis annexé au présent code.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.