Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R2311-20 of the French Public Health Code

When it carries out voluntary termination of pregnancy by medication, the centre must enlist the help of a pharmacist registered on the roll of section E or H of the national order of pharmacists.

If the centre is part of a health establishment, this pharmacist may be one of the pharmacists in the establishment’s in-house pharmacy, which supplies the centre under the conditions set out in article R. 5126-13.

In the absence of a pharmacist, the director or another doctor or midwife of the centre, designated by name, may be authorised by the Director General of the Regional Health Agency to hold, control and manage the medicines required for voluntary termination of pregnancy by medication. Silence on the part of the Director General of the Regional Health Agency will be deemed to constitute tacit authorisation on expiry of a period of two months from the date of receipt of the application.

Original in French 🇫🇷
Article R2311-20

Lorsqu’il pratique des interruptions volontaires de grossesse par voie médicamenteuse, le centre doit s’assurer le concours d’un pharmacien inscrit au tableau de la section E ou H de l’ordre national des pharmaciens.

Si le centre relève d’un établissement de santé, ce pharmacien peut être l’un des pharmaciens de la pharmacie à usage intérieur de cet établissement qui approvisionne le centre dans les conditions de l’article R. 5126-13.

A défaut de pharmacien, le directeur ou un autre médecin ou une sage-femme du centre, nommément désigné, peut être autorisé par le directeur général de l’agence régionale de santé, à assurer la détention, le contrôle et la gestion des médicaments nécessaires à la pratique d’interruptions volontaires de grossesse par voie médicamenteuse. Le silence gardé par le directeur général de l’agence régionale de santé vaut autorisation tacite à l’expiration d’un délai de deux mois à compter de la date de réception de la demande.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.