Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R232-88 of the French Sports Code

In all the cases mentioned in article L. 232-21-1, the Secretary General of the Agency shall notify the interested party by registered letter with acknowledgement of receipt or by letter delivered against receipt. This notification specifies :

1° The grounds on which the matter has been referred to the Agency ;

2° The rules provided for in Articles L. 232-9, L. 232-9-1, L. 232-9-2, L. 232-9-3, L. 232-10, L. 232-10-3, L. 232-10-4, L. 232-15-1 or L. 232-17 which it is presumed have been breached, as well as the facts and evidence on which this presumption is based;

3° Where applicable, that the interested party may request, by registered letter with acknowledgement of receipt, within five days of receipt, that the B sample be analysed at his own expense, in accordance with the provisions of article R. 232-64, and that if he fails to make such a request within the time limit set, he will be deemed to have waived the right to the analysis of the B sample;

4° The sanctions and consequences incurred pursuant to articles L. 232-21 to L. 232-23-6 ;

5° The opportunity to consult the documents in the case file at the Agency’s general secretariat, and to have a copy issued or sent to him, and to be assisted or represented by any counsel of his choice;

6° The possibility of submitting written observations concerning the alleged violation within a period of fifteen days, after which proceedings may be instituted;

7° The rights granted to him under articles R. 232-91 to R. 232-95 to present his defence;

8° (Repealed) ;

9° The possibility of providing elements constituting substantial assistance within the meaning of article L. 230-4 and, where applicable, to have the sanction of prohibition imposed subject to a partial stay of execution under the conditions provided for in article L. 232-23-3-2 ;

10° That the provisional suspension provided for in article L. 232-23-4 has been pronounced against him or that he has the possibility of requesting this measure, within the period provided for in article R. 232-88-1, as the case may be;

11° That it will be proposed to enter the administrative composition procedure in accordance with the provisions of the third paragraph of article L. 232-22, that it may, where applicable, by admitting the violation, benefit from the application of the provisions of III of article L. 232-23-3-10 and that it has the possibility of entering into the agreement provided for in IV of article L. 232-23-3-10 ;

The Agency shall also forward these documents, by any means, to the World Anti-Doping Agency, the International Federation concerned and, where applicable, the foreign National Anti-Doping Organisation concerned.

Original in French 🇫🇷
Article R232-88

Dans tous les cas mentionnés à l’article L. 232-21-1, le secrétaire général de l’agence informe l’intéressé par lettre recommandée avec demande d’avis de réception ou par lettre remise contre récépissé. Cette notification précise :

1° Le fondement sur lequel l’agence est saisie ;

2° Celles des règles prévues aux articles L. 232-9, L. 232-9-1, L. 232-9-2, L. 232-9-3, L. 232-10, L. 232-10-3, L. 232-10-4, L. 232-15-1 ou L. 232-17 dont il est présumé qu’elles ont été violées, ainsi que les faits et preuves sur lesquels repose cette présomption ;

3° Le cas échéant, que l’intéressé peut demander par lettre recommandée avec demande d’avis de réception, dans un délai de cinq jours à compter de sa réception, qu’il soit procédé à ses frais à l’analyse de l’échantillon B, conformément aux dispositions prévues par l’article R. 232-64, et qu’à défaut d’avoir formulé une telle demande dans le délai imparti, il sera réputé avoir renoncé à l’analyse de l’échantillon B ;

4° Les sanctions et conséquences encourues en vertu des articles L. 232-21 à L. 232-23-6 ;

5° La possibilité de prendre connaissance des pièces du dossier auprès du secrétariat général de l’agence, ainsi que de s’en faire délivrer ou adresser une copie, et de se faire assister ou représenter par tout conseil de son choix ;

6° La possibilité de présenter des observations écrites concernant la violation présumée dans un délai de quinze jours, au-delà duquel des poursuites pourront être engagées ;

7° Les droits qui lui sont reconnus aux articles R. 232-91 à R. 232-95 pour présenter sa défense ;

8° (Abrogé) ;

9° La possibilité d’apporter des éléments constitutifs d’une aide substantielle au sens de l’article L. 230-4 et, le cas échéant, de voir la sanction d’interdiction prononcée assortie d’un sursis à exécution partiel dans les conditions prévues à l’article L. 232-23-3-2 ;

10° Qu’est prononcée à son égard la suspension provisoire prévue à l’article L. 232-23-4 ou qu’il a la possibilité de demander cette mesure, dans le délai prévu à l’article R. 232-88-1, selon le cas ;

11° Qu’il lui sera proposé d’entrer en voie de composition administrative conformément aux dispositions du troisième alinéa de l’article L. 232-22, qu’il pourra, le cas échéant, en avouant la violation, bénéficier de l’application des dispositions du III de l’article L. 232-23-3-10 et qu’il a la possibilité de conclure l’accord prévu au IV de l’article L. 232-23-3-10 ;

L’agence transmet également ces documents, par tout moyen, à l’Agence mondiale antidopage, la fédération internationale concernée et le cas échéant, l’organisation nationale antidopage étrangère intéressée.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.