Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R2333-48 of the French General Code of Local Authorities

For the application of the second paragraph of article L. 2333-38 in respect of the tourist tax and of article L. 2333-46 in the case of flat-rate tourist tax, the notice of compulsory taxation must include the following information:

1° The nature, category and precise location of each accommodation giving rise to compulsory taxation on the territory of the local authority concerned in respect of the tax year concerned;

2° The number of overnight stays accepted as taxable for each accommodation mentioned in 1°, as well as, for accommodation awaiting classification or without classification, the cost per person of these overnight stays. The notice specifies the information and data on the basis of which the municipality has determined the number of overnight stays and, where applicable, their cost. The municipality may ask the professionals mentioned in II of article L. 2333-34 who are not responsible for collecting the tax for the landlord, hotelier, owner or intermediary subject to compulsory taxation in respect of the tax year concerned, copies of invoices issued to him and any information on his rental activity ;

3° A reminder of any observations made by the defaulting taxpayer and of the inadequacy of the justifications provided by the latter;

4° Details of the calculation of the tax to be paid, specifying the applicable rate for each accommodation.

This notice indicates to the taxpayer, on pain of nullity, that he has the right to present his observations within a period of 30 days and that he has the option of being assisted by a counsel of his choice.

Within the period of thirty days separating the notification of the notice of compulsory taxation from the assessment of the tax, the taxpayer may present his observations to the mayor. The mayor then makes known his final position in a duly reasoned response, notified within thirty days of receipt of the taxpayer’s observations. This response shall mention, under penalty of nullity, the amount, excluding interest, of the duties resulting from the rectifications as well as the channels and deadlines for legal recourse.

The mayor or the president of the public establishment for inter-municipal cooperation settles the amount due in the light of the tax assessment elements determined at the end of the ex officio taxation procedure and issues the enforceable revenue order mentioning the tax bases retained against the taxpayer.

The late payment interest due in application of the second paragraph of article L. 2333-38 gives rise to the issue of a revenue order. It runs from the first day of the month following the month during which the declaration should have been filed or, in the case of an incomplete or inaccurate declaration, from the first day of the month following the month during which the principal should have been paid.

Original in French 🇫🇷
Article R2333-48

Pour l’application du deuxième alinéa de l’article L. 2333-38 en ce qui concerne la taxe de séjour et de l’article L. 2333-46 en ce qui concerne la taxe de séjour forfaitaire, l’avis de taxation d’office doit comporter les mentions suivantes :

1° La nature, la catégorie et la localisation précise de chaque hébergement donnant lieu à taxation d’office sur le territoire de la collectivité intéressée au titre de l’année d’imposition concernée ;

2° Le nombre de nuitées retenues comme imposables pour chaque hébergement mentionné au 1°, ainsi que, pour les hébergements en attente de classement ou sans classement, le coût par personne de ces nuitées. L’avis précise les renseignements et les données à partir desquels la commune a déterminé le nombre de nuitées et, le cas échéant, leur coût. La commune peut demander aux professionnels mentionnés au II de l’article L. 2333-34 qui ne sont pas préposés à la collecte de la taxe pour le logeur, l’hôtelier, le propriétaire ou l’intermédiaire visé par la taxation d’office au titre de l’année d’imposition concernée, les copies des factures émises à son égard et tout renseignement sur son activité de location ;

3° Le rappel des observations éventuelles du redevable défaillant et de l’insuffisance des justifications apportées par ce dernier ;

4° Les éléments de liquidation de la taxe à acquitter, en précisant pour chaque hébergement le tarif applicable.

Cet avis indique au redevable, sous peine de nullité, qu’il a le droit de présenter ses observations dans un délai de 30 jours et qu’il dispose de la faculté de se faire assister d’un conseil de son choix.

Dans le délai de trente jours séparant la notification de l’avis de taxation d’office de la mise en recouvrement de l’imposition, le redevable peut présenter ses observations auprès du maire. Le maire fait alors connaître sa position définitive par une réponse dûment motivée et notifiée dans les trente jours suivant la réception des observations du redevable. Cette réponse mentionne, sous peine de nullité, le montant, hors intérêts, des droits résultant des rectifications ainsi que les voies et délais de recours juridictionnels.

Le maire ou le président de l’établissement public de coopération intercommunale liquide le montant dû au regard des éléments d’assiette arrêtés à l’issue de la procédure de taxation d’office et émet le titre de recettes exécutoire mentionnant les bases d’imposition retenues à l’encontre du redevable.

L’intérêt de retard dû en application du deuxième alinéa de l’article L. 2333-38 donne lieu à l’émission d’un titre de recettes. Il court à compter du premier jour du mois qui suit celui durant lequel la déclaration devait être souscrite ou, en cas de déclaration incomplète ou inexacte, à compter du premier jour du mois qui suit celui au cours duquel le principal aurait dû être acquitté.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.