Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R4113-79 of the French Public Health Code

A member who has been banned directly or indirectly from practising medicine or dentistry or who has been banned temporarily from providing care to insured persons may be forced to withdraw from the company by a decision of the other members taken by the enhanced majority provided for in the Articles of Association, excluding members who have been sanctioned for the same or related acts. If the exclusion is not pronounced, the person concerned retains his status as a partner, but his share in the profits resulting from the application of the second paragraph of article R. 4113-48 is reduced in proportion to the duration of the period of prohibition.

A member struck off the roll or excluded from the company, in accordance with the provisions of the previous paragraph, transfers his shares under the conditions provided for in article R. 4113-54. With effect from the day on which the decision to strike him off the roll becomes final or the decision to exclude him is taken by the other members, he loses the rights attaching to his status as a member, with the exception of the remuneration relating to his capital contributions.

Original in French 🇫🇷
Article R4113-79

L’associé frappé d’une mesure comportant directement ou entraînant indirectement l’interdiction temporaire d’exercer la médecine ou l’art dentaire ou l’interdiction temporaire de dispenser des soins aux assurés sociaux peut être contraint de se retirer de la société par décision des autres associés prise à la majorité renforcée prévue par les statuts en excluant les associés ayant fait l’objet d’une sanction pour les mêmes faits ou pour des faits connexes. Dans le cas où l’exclusion n’est pas prononcée, l’intéressé conserve la qualité d’associé, mais sa participation aux bénéfices résultant de l’application du deuxième alinéa de l’article R. 4113-48 est réduite au prorata de la durée de la période d’interdiction.

L’associé radié du tableau ou exclu de la société, conformément aux dispositions de l’alinéa précédent, cède ses parts dans les conditions prévues à l’article R. 4113-54. A compter du jour où la décision de radiation est devenue définitive ou de la décision d’exclusion prise par les autres associés, il perd les droits attachés à la qualité d’associé, à l’exception des rémunérations afférentes à ses apports en capital.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.