Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R425-7 of the French Code governing the entry and residence of foreign nationals and the right of asylum

The temporary residence permit bearing the wording “private and family life” issued under the conditions set out in article R. 425-5 entitles the holder to engage in professional activity and vocational training, in application of the provisions of article L. 425-1.
The foreign national holding this card may also benefit from:
1° The opening of entitlement to social protection, under the conditions set out in article L. 160-1 of the Social Security Code; if the foreign national does not meet the conditions set out in this article, the care provided to him or her is paid for under the conditions set out in the fourth paragraph of article L. 251-1 of the Social Action and Family Code;
2° The asylum seeker’s allowance provided for in Chapter III of Title V of Book V;
3° Social support to help them access rights and regain their independence, provided by one of the organisations mentioned in the last paragraph of article R. 425-1;
4° In the event of danger, police protection for the duration of the criminal proceedings.

Original in French 🇫🇷
Article R425-7


La carte de séjour temporaire portant la mention ” vie privée et familiale ” délivrée dans les conditions prévues à l’article R. 425-5 ouvre droit à l’exercice d’une activité professionnelle et à la formation professionnelle, en application des dispositions de l’article L. 425-1.
L’étranger détenteur de cette carte peut également bénéficier :
1° De l’ouverture des droits à une protection sociale, dans les conditions mentionnées à l’article L. 160-1 du code de la sécurité sociale ; si l’étranger ne remplit pas les conditions prévues par cet article, les soins qui lui sont délivrés sont pris en charge dans les conditions prévues au quatrième alinéa de l’article L. 251-1 du code de l’action sociale et des familles ;
2° De l’allocation pour demandeur d’asile prévue au chapitre III du titre V du livre V ;
3° D’un accompagnement social destiné à l’aider à accéder aux droits et à retrouver son autonomie, assuré par un des organismes mentionnés au dernier alinéa de l’article R. 425-1 ;
4° En cas de danger, d’une protection policière pendant la durée de la procédure pénale.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.