Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R511-1 of the French Insurance Code

For the purposes of Article L. 511-1, any natural person or legal entity is deemed to be making a presentation, offer or assistance in concluding an insurance transaction if it solicits or obtains the subscription of a contract or membership of such a contract, or explains the terms of cover of a contract orally or in writing to a potential subscriber with a view to such subscription or membership.

The work preparatory to the conclusion of an insurance or reinsurance contract referred to in I of Article L. 511-1 includes, on the one hand, all work relating to the management of networks of insurance or reinsurance product distributors or the organisation by an insurance intermediary of the network of insurance intermediaries or insurance intermediaries on an ancillary basis to which he has recourse and, on the other hand, all analytical and advisory work carried out with a view to the presentation, proposal or conclusion of a contract. They do not include activities consisting of providing information or advice on an occasional basis in the context of a professional activity other than that mentioned in the first paragraph.

Original in French 🇫🇷
Article R511-1

Pour l’application de l’article L. 511-1, est considérée comme présentation, proposition ou aide à la conclusion d’une opération d’assurance, le fait pour toute personne physique ou personne morale de solliciter ou de recueillir la souscription d’un contrat ou l’adhésion à un tel contrat, ou d’exposer oralement ou par écrit à un souscripteur ou un adhérent éventuel, en vue de cette souscription ou adhésion, les conditions de garantie d’un contrat.

Les travaux préparatoires à la conclusion d’un contrat d’assurance ou de réassurance mentionnés au I de l’article L. 511-1 comprennent, d’une part, tous travaux d’animation de réseaux de distributeurs de produits d’assurance ou de réassurance ou d’organisation par un intermédiaire d’assurance du réseau d’intermédiaires d’assurance ou d’intermédiaires d’assurance à titre accessoire auquel il a recours et, d’autre part, tous travaux d’analyse et de conseil réalisés en vue de la présentation, de la proposition ou de la conclusion d’un contrat. Ils ne comprennent pas les activités consistant à fournir des informations ou des conseils à titre occasionnel dans le cadre d’une activité professionnelle autre que celle mentionnée à l’alinéa premier.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.