Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R5141-31 of the French Labour Code

If the application is accepted, the operator, acting on behalf of the State, will enter into a support contract with the person, indicating which of the three phases defined in article R. 5141-29 is the first phase of support. The business start-up assistance and financial structuring assistance phases may be carried out concurrently or successively.

The support contract defines the mutual commitments of the operator and the person being supported.

The operator may terminate the support contract if the supported person fails, without legitimate reason, to comply with the commitments stipulated in the contract. The operator intending to terminate the contract shall notify the supported person by any means capable of proving receipt of the notification. The notification shall inform the person concerned of the opportunity to present their observations in writing or at an interview, during which they may be assisted by a person of their choice.

The termination decision is notified to the person by any means that enables the date of receipt to be established with certainty. The decision must state the reasons on which it is based and specify the appeal procedures and deadlines.

Original in French 🇫🇷
Article R5141-31

En cas d’acceptation de la demande, l’opérateur conclut avec la personne, par délégation de l’Etat, un contrat d’accompagnement indiquant, parmi les trois phases définies à l’article R. 5141-29, la phase par laquelle commence l’accompagnement. Les phases d’aide au montage et d’aide à la structuration financière peuvent être réalisées concomitamment ou successivement.


Le contrat d’accompagnement définit les engagements réciproques de l’opérateur et de la personne accompagnée.


L’opérateur peut résilier le contrat d’accompagnement lorsque la personne ne respecte pas, sans motif légitime, les engagements qui y sont stipulés.L’opérateur qui envisage de résilier le contrat le notifie à la personne, par tout moyen permettant d’attester la réception de la notification. La notification informe la personne de la possibilité de présenter ses observations par écrit ou dans le cadre d’un entretien, au cours duquel elle peut se faire assister d’une personne de son choix.


La décision de résiliation est notifiée à la personne par tout moyen permettant d’établir avec certitude la date de sa réception. La décision est motivée et comporte la mention des voies et délais de recours.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.