Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R743-1 of the French Consumer Code

In the event of the total cancellation of a debt corresponding to the amount of an unpaid cheque, which is deemed to be the regularisation of the payment incident pursuant to the provisions of Article L. 743-1, the institution holding the account shall notify the Banque de France of this regularisation no later than the second business day following the submission by the debtor of a certificate stating that the payment incident has been regularised following the total erasure of the corresponding debt.

When the write-off measure has been taken pursuant to the provisions of Article L. 741-1, the certificate is drawn up by the commission, which sends it to the debtor when it sends the letter referred to in article R. 733-8.

Where the deletion measure has been taken pursuant to the provisions of article L. 741-6, L. 742-20or L. 742-21, the certificate is drawn up and sent to the debtor by the registry when the judgment referred to in Article R. 741-12, R. 741-16 or R. 742-17.

Original in French 🇫🇷
Article R743-1

En cas d’effacement total d’une créance correspondant au montant d’un chèque impayé et valant régularisation de l’incident de paiement en application des dispositions de l’article L. 743-1, l’établissement teneur de compte avise la Banque de France de cette régularisation au plus tard le deuxième jour ouvré suivant la remise par le débiteur d’une attestation précisant que l’incident de paiement est régularisé par suite de l’effacement total de la créance correspondante.

Lorsque la mesure d’effacement a été prise en application des dispositions de l’article L. 741-1, l’attestation est établie par la commission, qui l’adresse au débiteur lors de l’envoi de la lettre mentionnée à l’article R. 733-8.

Lorsque la mesure d’effacement a été prise en application des dispositions de l’article L. 741-6, L. 742-20 ou L. 742-21, l’attestation est établie et adressée au débiteur par le greffe lors de l’envoi du jugement mentionné à l’article R. 741-12, R. 741-16 ou R. 742-17.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.