Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 1383 J of the French General Tax Code

I.-Buildings located in the priority development zones defined in II of Article 44 septdecies are exempt from property tax on built properties.

The exemption applies to buildings attached to an establishment meeting the conditions required to benefit from the exemption provided for in article 1463 B, in the same proportions and for the same duration as the latter.

II.-Communes and public establishments for inter-communal cooperation with their own tax status may, by a resolution passed under the conditions provided for in I of article 1639 A bis, exempt from property tax on built properties, for the portion not exempt under I, buildings located in priority development zones defined in II of Article 44 septdecies.

The exemption applies to buildings attached to an establishment that qualifies for the exemption provided for in article 1466 B bis, in the same proportions and for the same duration as the latter.

III.The exemptions provided for in I and II apply from 1st January of the year following the year in which the property is attached to a qualifying establishment.

They cease to apply from 1st January of the year following the year in which the property is no longer used for an activity falling within the scope of the business property tax.

IV.-In order to benefit from the exemption, the person liable for the property tax on built-up properties must declare to the tax department where the property is located, before 1st January of the year for which the exemption is applicable and using a model drawn up by the administration, the details identifying the buildings. If this request is not submitted within this timeframe, the exemption is not granted for the year in question.

The exemption applies to items declared within the timeframe provided for in the first paragraph of this IV.

V.-When the conditions required to benefit from one of the exemptions provided for in articles 1383 A, 1383 C ter, 1383 D, 1383 H, 1383 I or 1383 F and those provided for in this article are satisfied, the taxpayer must opt for one or other of these schemes before 1st January of the year in respect of which the exemption takes effect. The option is irrevocable and applies to all municipalities and public establishments for inter-municipal cooperation.

VI.-In regional aid areas, the benefit of the exemption is subject to compliance with Article 14 of Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 declaring certain categories of aid compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty.

Outside regional aid areas, the benefit of the exemption is subject to compliance with Article 17 of the same regulation.

Original in French 🇫🇷
Article 1383 J

I.-Sont exonérés de taxe foncière sur les propriétés bâties les immeubles situés dans les zones de développement prioritaire définies au II de l’article 44 septdecies.

L’exonération s’applique aux immeubles rattachés à un établissement remplissant les conditions requises pour bénéficier de l’exonération prévue à l’article 1463 B, dans les mêmes proportions et pendant la même durée que celle-ci.

II.-Les communes et les établissements publics de coopération intercommunale à fiscalité propre peuvent, par une délibération prise dans les conditions prévues au I de l’article 1639 A bis, exonérer de taxe foncière sur les propriétés bâties, pour la part non exonérée au titre du I, les immeubles situés dans les zones de développement prioritaire définies au II de l’article 44 septdecies.

L’exonération s’applique aux immeubles rattachés à un établissement remplissant les conditions requises pour bénéficier de l’exonération prévue à l’article 1466 B bis, dans les mêmes proportions et pendant la même durée que celle-ci.

III.-Les exonérations prévues aux I et II s’appliquent à compter du 1er janvier de l’année qui suit celle où est intervenu le rattachement à un établissement remplissant les conditions requises.

Elles cessent de s’appliquer à compter du 1er janvier de l’année suivant celle où les immeubles ne sont plus affectés à une activité entrant dans le champ d’application de la cotisation foncière des entreprises.

IV.-Pour bénéficier de l’exonération, le redevable de la taxe foncière sur les propriétés bâties déclare au service des impôts du lieu de situation des biens, avant le 1er janvier de l’année au titre de laquelle l’exonération est applicable et sur un modèle établi par l’administration, les éléments d’identification des immeubles. A défaut du dépôt de cette demande dans ce délai, l’exonération n’est pas accordée au titre de l’année concernée.

L’exonération porte sur les éléments déclarés dans le délai prévu au premier alinéa du présent IV.

V.-Lorsque les conditions requises pour bénéficier de l’une des exonérations prévues aux articles 1383 A, 1383 C ter, 1383 D, 1383 H, 1383 I ou 1383 F et de celles prévues au présent article sont satisfaites, le contribuable doit opter pour l’un ou l’autre de ces régimes avant le 1er janvier de l’année au titre de laquelle l’exonération prend effet. L’option est irrévocable et vaut pour l’ensemble des communes et établissements publics de coopération intercommunale.

VI.-Dans les zones d’aide à finalité régionale, le bénéfice de l’exonération est subordonné au respect de l’article 14 du règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d’aides compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du traité.

En dehors des zones d’aide à finalité régionale, le bénéfice de l’exonération est subordonné au respect de l’article 17 du même règlement.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.