Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 63 ter of the French Customs Code

In order to carry out the investigations necessary for the detection and investigation of the offences provided for in this Code, category A or B customs officers and category C officers, provided that they are accompanied by one of the aforementioned officers, shall have access to premises and places used for business purposes, as well as to land and warehouses where goods and documents relating to these offences are likely to be held, whatever their medium. For the same purposes, they have access to means of transport used for business purposes and to their loads.

This access takes place between 8 a.m. and 8 p.m. or, outside these hours, when access to the public is authorised, or when production, manufacturing, packaging, transport, handling, storage or marketing activities are in progress.

The public prosecutor is informed in advance of the operations referred to in the first paragraph and may oppose them. A report on the inspection operations is sent to the public prosecutor within five days of being drawn up. A copy is sent to the person concerned within the same time limit.

In the course of their investigations, the customs officers referred to in the first paragraph may withhold documents for the purposes of the investigation or take copies of them, regardless of the medium.

For the application of the provisions relating to mutual assistance between the administrative authorities of the Member States of the European Community with regard to customs or agricultural regulations, customs officials are authorised to implement the provisions of this article for the control of customs or agricultural operations carried out in the other Member States of the European Community.

This article applies to the private use of the premises and places mentioned in the first paragraph if the occupier or his representative gives his express consent. This consent is given in a declaration signed by the person concerned and recorded on the spot, appended to the report referred to in the third paragraph.

Original in French 🇫🇷
Article 63 ter

Afin de procéder aux investigations nécessaires à la recherche et à la constatation des infractions prévues au présent code, les agents des douanes de catégorie A ou B et les agents de catégorie C pour autant qu’ils soient accompagnés de l’un des agents précités ont accès aux locaux et lieux à usage professionnel, ainsi qu’aux terrains et aux entrepôts où les marchandises et documents se rapportant à ces infractions sont susceptibles d’être détenus quel qu’en soit le support. Aux mêmes fins, ils ont accès aux moyens de transport à usage professionnel et à leur chargement.

Cet accès a lieu entre 8 heures et 20 heures ou, en dehors de ces heures, lorsque l’accès au public est autorisé, ou lorsque sont en cours des activités de production, de fabrication, de conditionnement, de transport, de manutention, d’entreposage ou de commercialisation.

Le procureur de la République est préalablement informé des opérations visées au premier alinéa et peut s’y opposer. Un procès-verbal de constat relatant le déroulement des opérations de contrôle lui est transmis dans les cinq jours suivant son établissement. Une copie en est transmise à l’intéressé dans le même délai.

Au cours de leurs investigations, les agents des douanes mentionnés au premier alinéa peuvent procéder à la retenue de documents pour les besoins de l’enquête ou en prendre copie quel qu’en soit le support.

Pour l’application des dispositions relatives à l’assistance mutuelle entre les autorités administratives des Etats membres de la Communauté européenne en matière de réglementation douanière ou agricole, les agents des douanes sont autorisés à mettre en oeuvre les dispositions du présent article pour le contrôle des opérations douanières ou agricoles réalisées dans les autres Etats membres de la Communauté européenne.

Le présent article s’applique à la partie affectée à usage privatif des locaux et lieux mentionnés au premier alinéa lorsque leur occupant ou son représentant en donne l’assentiment exprès. Cet assentiment fait l’objet d’une déclaration signée par l’intéressé et recueillie sur place, annexée au procès-verbal mentionné au troisième alinéa.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.