Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 706-47-2 of the French Code of Criminal Procedure

The judicial police officer, acting in the course of an investigation or on the basis of a letter rogatory, may proceed against any person against whom there is serious or corroborating evidence of having committed rape, sexual assault or sexual molestation as provided for in the articles 222-23 to 222-26 and 227-25 to 227-27 of the Penal Code, to a medical examination and blood test to determine whether that person is not suffering from a sexually transmitted disease.

The doctor, nurse or person authorised by the provisions of the Public Health Code to perform acts reserved for these professionals, who is requested to do so by the judicial police officer, must endeavour to obtain the consent of the person concerned.

At the request of the victim or when his or her interest justifies it, this operation may be carried out without the consent of the person concerned on the written instructions of the public prosecutor or investigating judge, which are placed in the case file.

The result of the screening shall be brought to the attention of the victim or, if the victim is a minor, of his or her legal representatives or the ad hoc administrator appointed pursuant to the provisions of article 706-50.

Refusing to undergo the screening provided for in this article is punishable by one year’s imprisonment and a fine of 15,000 Euros. Notwithstanding the provisions of the articles 132-2 to 132-5 of the Penal Code, these penalties are cumulative, without the possibility of confusion, with those likely to be pronounced for the crime or misdemeanour that was the subject of the proceedings.

Original in French 🇫🇷
Article 706-47-2

L’officier de police judiciaire, agissant au cours de l’enquête ou sur commission rogatoire, peut faire procéder sur toute personne contre laquelle il existe des indices graves ou concordants d’avoir commis un viol, une agression sexuelle ou une atteinte sexuelle prévus par les articles 222-23 à 222-26 et 227-25 à 227-27 du code pénal, à un examen médical et à une prise de sang afin de déterminer si cette personne n’est pas atteinte d’une maladie sexuellement transmissible.

Le médecin, l’infirmier ou la personne habilitée par les dispositions du code de la santé publique à effectuer les actes réservés à ces professionnels, qui est requis à cette fin par l’officier de police judiciaire, doit s’efforcer d’obtenir le consentement de l’intéressé.

A la demande de la victime ou lorsque son intérêt le justifie, cette opération peut être effectuée sans le consentement de l’intéressé sur instructions écrites du procureur de la République ou du juge d’instruction qui sont versées au dossier de la procédure.

Le résultat du dépistage est porté, dans les meilleurs délais et par l’intermédiaire d’un médecin, à la connaissance de la victime ou, si celle-ci est mineure, de ses représentants légaux ou de l’administrateur ad hoc nommé en application des dispositions de l’article 706-50.

Le fait de refuser de se soumettre au dépistage prévu au présent article est puni d’un an d’emprisonnement et de 15 000 Euros d’amende. Nonobstant les dispositions des articles 132-2 à 132-5 du code pénal, ces peines se cumulent, sans possibilité de confusion, avec celles susceptibles d’être prononcées pour le crime ou le délit ayant fait l’objet de la procédure.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.