Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 990 I of the French General Tax Code

I. – Where they do not fall within the scope of Article 757 B, sums, annuities or values of any kind owed directly or indirectly by one or more insurance and similar organisations, due to the death of the insured, are subject to a levy up to the amount of the share due to each beneficiary of these sums, annuities or values corresponding to the surrenderable portion of the contracts and the premiums paid in respect of the non-surrenderable portion of contracts other than those mentioned in 1° of I of Article 199 septies, than those mentioned in article 154 bis and in 1° of Article 998, with the exception of contracts covered by articles L. 224-1 et seq. of the Monetary and Financial Code contracts covered by article L. 225-1 of the same code, as well as those mentioned in article L. 7342-2 of the French Labour Code and taken out in the course of a professional activity, reduced by a proportional allowance of 20% for sums, values or annuities from the contracts mentioned in 1 of I bis and meeting the conditions set out in 2 of I bis, then by a fixed allowance of €152,500. The levy is 20% for the fraction of each beneficiary’s taxable share less than or equal to €700,000, and 31.25% for the fraction of each beneficiary’s taxable share exceeding this limit.

For the application of the levy provided for in the first paragraph of this I, sums, annuities or values of any kind due by reason of life annuities constituted in the context of a professional activity, a popular retirement savings plan provided for in article L. 144-2 of the Insurance Code, a retirement savings plan provided for in article L. 224-28 of the Monetary and Financial Code or a French sub-account of the pan-European individual retirement savings product mentioned in article L. 225-1 of the same code, in return for the payment of premiums regularly staggered in terms of amount and frequency over a period of at least fifteen years, with the earliest date of entitlement being the date of liquidation of the pension of the person liable for payment under a compulsory old-age insurance scheme or the age set in application of article L. 351-1 of the Social Security Code.

The beneficiary must provide the insurance and similar bodies with a sworn statement indicating the amount of deductions already applied to any sums, annuities or values received from one or more insurance and similar bodies in respect of the death of the same insured person.

The beneficiary is not subject to the levy referred to in the first paragraph if he is exempt from gratuitous transfer tax pursuant to the provisions of articles 795,795-0 A, 796-0 bis et 796-0 ter.

The beneficiary is subject to the levy provided for in the first paragraph if, at the time of death, he is domiciled for tax purposes in France within the meaning of article 4 B and that he has had it for at least six years during the ten years preceding the death or provided that the insured has, at the time of death, his tax domicile in France within the meaning of the same article 4 B.

In the event of dismemberment of the beneficiary clause, the bare owner and usufructuary are considered, for the purposes of this article, as beneficiaries in proportion to their share of the sums, annuities or values paid by the insurance undertaking, determined in accordance with the scale provided for in article 669. The allowances provided for in the first paragraph of this I are divided between the persons concerned in the same proportions.

I bis. – 1. The sums, values or annuities that benefit from the proportional allowance of 20% are those derived from contracts and investments of the same nature taken out as of 1 January 2014 or contracts taken out before this date and which have undergone, between 1 January 2014 and 1 January 2016, a partial or total transformation falling within the scope of I of Article 1 of the loi n° 2005-842 du 26 juillet 2005 pour la confiance et la modernisation de l’économie or 2° du I de article 125-0 A of this code and in which the premiums paid are represented by one or more units of account made up :

a) Units or shares in undertakings for collective investment in transferable securities;

b) Collective investments covered by articles L. 214-24-24 à L. 214-32-1 or L. 214-139 to L. 214-147 of the Monetary and Financial Code;

c) Undertakings of the same type as the undertakings mentioned in a and b established either in another Member State of the European Union, or in another State party to the Agreement on the European Economic Area which has concluded an administrative assistance agreement with France with a view to combating tax fraud and tax evasion and which benefits from the mutual recognition procedure for approvals provided for in Directive 2009/65/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) (recast) ;

d) Units or shares in companies referred to in I of article 150 UB of this code having their registered office within the territory of one of the Member States of the European Union or in another State party to the Agreement on the European Economic Area that has concluded an administrative assistance agreement with France with a view to combating tax evasion and avoidance ;

e) Units or shares in real estate collective investment schemes or non-trading real estate investment companies.

2. Benefit from the proportional deduction of 20% mentioned in the first paragraph of I, sums, values or annuities from contracts defined in 1 of this I bis and which are invested in particular:

1° In securities and rights mentioned in d and e of the same 1 and contributing to the financing of social or intermediate housing in accordance with terms defined by decree in the Conseil d’Etat;

2° Or in securities of collective investment undertakings mentioned in a to c of the said 1 whose assets are made up in particular of:

a) Units in venture capital mutual funds or professional investment funds or free partnership companies that meet the conditions set out in II of article 163 quinquies B of this code, innovation mutual funds mentioned in article L. 214-30 of the Monetary and Financial Code, local investment funds mentioned in article L. 214-31 of the same code and shares in venture capital companies, which meet the conditions laid down in Article 1-1 of the loi n° 85-695 du 11 July 1985 portant diverses dispositions d’ordre économique et financier, ou d’un organisme similaire d’un Etat membre de l’Union européenne ou d’un Etat partie à l’accord sur l’Espace économique européen ayant conclu avec la France une convention d’assistance administrative en vue de lutter contre la fraude et l’évasion fiscales ;

b) Shares or units issued by companies carrying on an activity mentioned in article 34 of this code which, on the one hand, employ fewer than 5,000 people and which, on the other hand, have an annual turnover not exceeding 1,500 million euros or a balance sheet total not exceeding 2,000 million euros, provided that the policyholder of the contract, his/her spouse and their ascendants and descendants do not together hold, during the term of the contract, directly or indirectly, more than 25% of the rights in the profits of the company or have not held such a holding at any time during the five years prior to taking out the contract ;

c) Assets from the social and solidarity economy meeting conditions defined by decree in the Conseil d’Etat.

The securities and rights referred to in b of this 2° and the securities and rights making up the assets of the bodies referred to in a and c are issued by companies which have their registered office in a Member State of the European Union or in another State party to the Agreement on the European Economic Area which has concluded an administrative assistance agreement with France to combat tax fraud and evasion, and which are subject to corporation tax under ordinary law at the standard rate or would be subject to corporation tax under the same conditions if they carried on their business in France.

A decree of the Conseil d’Etat shall determine the procedures for assessing the employee headcount, turnover and balance sheet total thresholds mentioned in the same b.

The securities mentioned in 1° and in a to c of 2° of this 2 represent at least 33% of the assets of which the units of account mentioned in 1 are made up.

3. The regulations or articles of association of the undertakings for collective investment in transferable securities and collective investment schemes mentioned in 1 provide for compliance with the investment categories set out in 2. A decree of the Conseil d’Etat shall specify the methods for calculating and assessing compliance with the investment proportions and the supporting documents to be produced by the undertakings or companies concerned.

4. When the undertakings for collective investment in transferable securities, collective investments and companies mentioned in 1 use financial futures instruments, repurchase agreements and any other temporary transaction for the sale or purchase of securities, these undertakings or companies must comply with the asset investment rules provided for in 2, calculated by including in the numerator the value of the securities eligible for these rules from which they actually receive the proceeds. A Conseil d’Etat decree specifies the calculation methods and the supporting documents to be produced by the bodies or companies concerned.

5. The contracts mentioned in this Ia may also provide that part of the premiums paid is allocated to the acquisition of rights which are expressed in units of account other than those mentioned in 1. For these contracts, the proportion of investment that must be met by the units of account mentioned in the same 1 is at least equal to the proportion provided for in 2 multiplied by the ratio that exists between the premium paid and the proportion of this premium represented by the aforementioned unit or units of account.

I ter. – The levy provided for in I is applicable to sums paid to the beneficiary by the Caisse des dépôts et consignations pursuant to articles L. 132-27-2 du code des assurancesand L. 223-25-4 du code de la mutualité, where they fall within the scope of I on the day they are deposited with the Caisse des dépôts et consignations.

II. – The levy provided for in I is payable by the beneficiary and paid to the competent public accountant by the insurance and similar organisations or, in the case provided for in I ter, by the Caisse des dépôts et consignations, within fifteen days of the end of the month during which the sums, annuities or securities of any kind owed by them were paid to the beneficiaries free of charge.

It is collected according to the same rules, under the same guarantees and the same penalties as the tax on insurance conventions provided for in articles 991 et seq.

III. – (Repealed)

Original in French 🇫🇷
Article 990 I

I. – Lorsqu’elles n’entrent pas dans le champ d’application de l’article 757 B, les sommes, rentes ou valeurs quelconques dues directement ou indirectement par un ou plusieurs organismes d’assurance et assimilés, à raison du décès de l’assuré, sont assujetties à un prélèvement à concurrence de la part revenant à chaque bénéficiaire de ces sommes, rentes ou valeurs correspondant à la fraction rachetable des contrats et des primes versées au titre de la fraction non rachetable des contrats autres que ceux mentionnés au 1° du I de l’article 199 septies, que ceux mentionnés à l’article 154 bis et au 1° de l’article 998, à l’exception des contrats relevant des articles L. 224-1 et suivants du code monétaire et financier des contrats relevant de l’article L. 225-1 du même code, ainsi que ceux mentionnés à l’article L. 7342-2 du code du travail et souscrits dans le cadre d’une activité professionnelle, diminuée d’un abattement proportionnel de 20 % pour les seules sommes, valeurs ou rentes issues des contrats mentionnés au 1 du I bis et répondant aux conditions prévues au 2 du même I bis, puis d’un abattement fixe de 152 500 €. Le prélèvement s’élève à 20 % pour la fraction de la part taxable de chaque bénéficiaire inférieure ou égale à 700 000 €, et à 31,25 % pour la fraction de la part taxable de chaque bénéficiaire excédant cette limite.

Pour l’application du prélèvement prévu au premier alinéa du présent I, ne sont pas assujetties les sommes, rentes ou valeurs quelconques dues à raison des rentes viagères constituées dans le cadre d’une activité professionnelle, d’un plan d’épargne retraite populaire prévu à l’article L. 144-2 du code des assurances, d’un plan d’épargne retraite prévu à l’article L. 224-28 du code monétaire et financier ou d’un sous-compte français du produit paneuropéen d’épargne-retraite individuelle mentionné à l’article L. 225-1 du même code, moyennant le versement de primes régulièrement échelonnées dans leur montant et leur périodicité pendant une durée d’au moins quinze ans et dont l’entrée en jouissance intervient, au plus tôt, à compter de la date de la liquidation de la pension du redevable dans un régime obligatoire d’assurance vieillesse ou à l’âge fixé en application de l’article L. 351-1 du code de la sécurité sociale.

Le bénéficiaire doit produire auprès des organismes d’assurance et assimilés une attestation sur l’honneur indiquant le montant des abattements déjà appliqués aux sommes, rentes ou valeurs quelconques reçues d’un ou plusieurs organismes d’assurance et assimilés à raison du décès du même assuré.

Le bénéficiaire n’est pas assujetti au prélèvement visé au premier alinéa lorsqu’il est exonéré de droits de mutation à titre gratuit en application des dispositions des articles 795,795-0 A, 796-0 bis et 796-0 ter.

Le bénéficiaire est assujetti au prélèvement prévu au premier alinéa dès lors qu’il a, au moment du décès, son domicile fiscal en France au sens de l’article 4 B et qu’il l’a eu pendant au moins six années au cours des dix années précédant le décès ou dès lors que l’assuré a, au moment du décès, son domicile fiscal en France au sens du même article 4 B.

En cas de démembrement de la clause bénéficiaire, le nu-propriétaire et l’usufruitier sont considérés, pour l’application du présent article, comme bénéficiaires au prorata de la part leur revenant dans les sommes, rentes ou valeurs versées par l’organisme d’assurance, déterminée selon le barème prévu à l’article 669. Les abattements prévus au premier alinéa du présent I sont répartis entre les personnes concernées dans les mêmes proportions.

I bis. – 1. Les sommes, valeurs ou rentes qui bénéficient de l’abattement proportionnel de 20 % sont celles qui sont issues des contrats et placements de même nature souscrits à compter du 1er janvier 2014 ou des contrats souscrits avant cette date et ayant subi, entre le 1er janvier 2014 et le 1er janvier 2016, une transformation partielle ou totale entrant dans le champ du I de l’article 1er de la loi n° 2005-842 du 26 juillet 2005 pour la confiance et la modernisation de l’économie ou du 2° du I de l’article 125-0 A du présent code et dans lesquels les primes versées sont représentées par une ou plusieurs unités de compte constituées :

a) De parts ou d’actions d’organismes de placement collectif en valeurs mobilières ;

b) De placements collectifs relevant des articles L. 214-24-24 à L. 214-32-1 ou L. 214-139 à L. 214-147 du code monétaire et financier ;

c) D’organismes de même nature que les organismes mentionnés aux a et b établis soit dans un autre Etat membre de l’Union européenne, soit dans un autre Etat partie à l’accord sur l’Espace économique européen ayant conclu avec la France une convention d’assistance administrative en vue de lutter contre la fraude et l’évasion fiscales et qui bénéficient de la procédure de reconnaissance mutuelle des agréments prévue par la directive 2009/65/ CE du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 portant coordination des dispositions législatives réglementaires et administratives concernant certains organismes de placement collectif en valeurs mobilières (OPCVM) (refonte) ;

d) De parts ou d’actions de sociétés mentionnées au I de l’article 150 UB du présent code ayant leur siège social sur le territoire de l’un des Etats membres de l’Union européenne ou dans un autre Etat partie à l’accord sur l’Espace économique européen ayant conclu avec la France une convention d’assistance administrative en vue de lutter contre la fraude et l’évasion fiscales ;

e) De parts ou d’actions d’organismes de placement collectif immobilier ou de sociétés civiles de placement immobilier.

2. Bénéficient de l’abattement proportionnel de 20 % mentionné au premier alinéa du I, les sommes, valeurs ou rentes issues des contrats définis au 1 du présent I bis et qui sont investies notamment :

1° En titres et droits mentionnés aux d et e du même 1 et contribuant au financement du logement social ou intermédiaire selon des modalités définies par décret en Conseil d’Etat ;

2° Ou en titres d’organismes de placement collectif mentionnés aux a à c dudit 1 dont l’actif est constitué notamment par :

a) Des parts de fonds communs de placement à risques ou de fonds professionnels de capital investissement ou de sociétés de libre partenariat qui remplissent les conditions prévues au II de l’article 163 quinquies B du présent code, de fonds communs de placement dans l’innovation mentionnés à l’article L. 214-30 du code monétaire et financier, de fonds d’investissement de proximité mentionnés à l’article L. 214-31 du même code et d’actions de sociétés de capital-risque, qui remplissent les conditions prévues à l’article 1er-1 de la loi n° 85-695 du 11 juillet 1985 portant diverses dispositions d’ordre économique et financier, ou d’un organisme similaire d’un Etat membre de l’Union européenne ou d’un Etat partie à l’accord sur l’Espace économique européen ayant conclu avec la France une convention d’assistance administrative en vue de lutter contre la fraude et l’évasion fiscales ;

b) Des actions ou parts émises par des sociétés exerçant une activité mentionnée à l’article 34 du présent code qui, d’une part, occupent moins de 5 000 personnes et qui, d’autre part, ont un chiffre d’affaires annuel n’excédant pas 1 500 millions d’euros ou un total de bilan n’excédant pas 2 000 millions d’euros, sous réserve que le souscripteur du contrat, son conjoint et leurs ascendants et descendants ne détiennent pas ensemble, pendant la durée du contrat, directement ou indirectement, plus de 25 % des droits dans les bénéfices de la société ou n’ont pas détenu une telle participation à un moment quelconque au cours des cinq années précédant la souscription du contrat ;

c) Des actifs relevant de l’économie sociale et solidaire respectant des conditions définies par décret en Conseil d’Etat.

Les titres et droits mentionnés au b du présent 2° et les titres et droits constituant l’actif des organismes mentionnés aux a et c sont émis par des sociétés qui ont leur siège dans un Etat membre de l’Union européenne ou dans un autre Etat partie à l’accord sur l’Espace économique européen ayant conclu avec la France une convention d’assistance administrative en vue de lutter contre la fraude et l’évasion fiscales, et qui sont soumises à l’impôt sur les sociétés dans les conditions de droit commun au taux normal ou le seraient dans les mêmes conditions si elles exerçaient leur activité en France.

Un décret en Conseil d’Etat détermine les modalités d’appréciation des seuils d’effectif salarié, de chiffre d’affaires et de total de bilan mentionnés au même b.

Les titres mentionnés au 1° et aux a à c du 2° du présent 2 représentent au moins 33 % des actifs dont sont constituées les unités de compte mentionnées au 1.

3. Les règlements ou les statuts des organismes de placement collectif en valeurs mobilières et des placements collectifs mentionnés au 1 prévoient le respect des catégories d’investissement prévues au 2. Un décret en Conseil d’Etat précise les modalités de calcul et d’appréciation du respect des proportions d’investissement ainsi que les justificatifs à produire par les organismes ou sociétés concernés.

4. Lorsque les organismes de placement collectif en valeurs mobilières, les placements collectifs et les sociétés mentionnés au 1 recourent à des instruments financiers à terme, à des opérations de pension ainsi qu’à toute autre opération temporaire de cession ou d’acquisition de titres, ces organismes ou sociétés doivent respecter les règles d’investissement de l’actif prévues au 2, calculées en retenant au numérateur la valeur des titres éligibles à ces règles dont ils perçoivent effectivement les produits. Un décret en Conseil d’Etat précise les modalités de calcul et les justificatifs à produire par les organismes ou sociétés concernés.

5. Les contrats mentionnés au présent I bis peuvent également prévoir qu’une partie des primes versées est affectée à l’acquisition de droits qui sont exprimés en unités de compte autres que celles mentionnées au 1. Pour ces contrats, la proportion d’investissement que doivent respecter les unités de compte mentionnées au même 1 est au moins égale à la proportion prévue au 2 multipliée par le rapport qui existe entre la prime versée et la part de cette prime représentée par la ou les unités de compte précitées.

I ter. – Le prélèvement prévu au I est applicable aux sommes versées au bénéficiaire par la Caisse des dépôts et consignations en application des articles L. 132-27-2 du code des assurances et L. 223-25-4 du code de la mutualité, lorsqu’elles entrent dans le champ d’application du I au jour de leur dépôt à la Caisse des dépôts et consignations.

II. – Le prélèvement prévu au I est dû par le bénéficiaire et versé au comptable public compétent par les organismes d’assurance et assimilés ou, dans le cas prévu au I ter, par la Caisse des dépôts et consignations, dans les quinze jours qui suivent la fin du mois au cours duquel les sommes, rentes ou valeurs quelconques dues par eux ont été versées aux bénéficiaires à titre gratuit.

Il est recouvré suivant les mêmes règles, sous les mêmes garanties et les mêmes sanctions que la taxe sur les conventions d’assurances prévue aux articles 991 et suivants.

III. – (Abrogé)

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.