Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article A37-9 of the French Code of Criminal Procedure

The characteristics of the notice of offence referred to in Article A. 37-1 are as follows:

I.-On the left-hand side, details are given of the issuing department, the nature, place and date of the offence, as well as the references of the texts punishing the said offence and, where applicable, details are given of the vehicle identification and the obligation to exchange the driving licence.

II.-The notice of offence will include the words: “This offence results in the loss of driving licence point(s). “

III.-On the right-hand side is a space intended to inform the offender of his or her rights and bearing the following words:

You are informed that:

1. You may exercise a right of access and rectification when information concerning you is subject to automated processing (art. 39 et 40 de la loi n° 78-17 du 6 janvier 1978) to:

the officer of the public prosecutor’s office at the local court or the police court;

the competent public accountant when the latter is responsible for collecting the increased fixed fine.

2. Payment of the fixed fine results in recognition of the reality of the offence and, by the same token, a reduction in the number of points on your driving licence.

3. You incur a deduction of point(s) corresponding to the offence recorded; the deduction of point(s) will be effective as soon as the reality of the offence has been established by the payment of the fixed fine or the issue of the enforcement order for the increased fixed fine, by the execution of a penal composition or by a final conviction.

According to Article L. 223-2 of the Highway Code:

-for misdemeanours, the points deducted are equal to half the maximum number of points;

-for offences, the points deducted are, at most, equal to half the maximum number of points;

-in the event that several offences resulting in the deduction of points are committed simultaneously, the points deducted are cumulative up to a limit of two-thirds of the maximum number of points.

4. Withdrawals and reconstitutions of driving licence point(s) are subject to automated processing known as the “Système national des permis de conduire” (SNPC).

5. If the “Obligation to exchange your driving licence” section has been ticked, you are obliged to exchange your driving licence issued by a State of the European Union or the European Economic Area with the prefectural department of your place of residence.

6. You may exercise a right of access to information concerning your driving licence with the prefectural service of your place of residence.

7. In the event of a dispute, you must keep a copy of this ticket, which you may be asked to produce.

IV.-A space is reserved, in the event of non-payment by cheque, for affixing the part of the fine stamp to be retained.

.

Original in French 🇫🇷
Article A37-9

Les caractéristiques de l’avis de contravention mentionné à l’article A. 37-1 sont les suivantes :

I.-Sur la partie gauche, sont portées les mentions relatives au service verbalisateur, à la nature, au lieu et à la date de la contravention ainsi que les références des textes réprimant ladite contravention et, le cas échéant, sont précisés les éléments d’identification du véhicule et l’obligation de procéder à l’échange du permis de conduire.

II.-L’avis de contravention comporte la mention : ” Cette contravention entraîne un retrait de point(s) du permis de conduire. ”

III.-Sur la partie droite figure un emplacement destiné à informer le contrevenant de ses droits et comportant les mentions suivantes :

Vous êtes informé(e) que :

1. Vous pouvez exercer un droit d’accès et de rectification lorsque les renseignements vous concernant font l’objet d’un traitement automatisé (art. 39 et 40 de la loi n° 78-17 du 6 janvier 1978) auprès :

-de l’officier du ministère public près la juridiction de proximité ou le tribunal de police ;

-du comptable public compétent lorsque celui-ci est chargé du recouvrement de l’amende forfaitaire majorée.

2. Le paiement de l’amende forfaitaire entraîne reconnaissance de la réalité de l’infraction et, par là même, réduction du nombre de points de votre permis de conduire.

3. Vous encourez un retrait de point(s) correspondant à l’infraction constatée ; le retrait de point(s) sera effectif dès que la réalité de l’infraction aura été établie par le paiement de l’amende forfaitaire ou l’émission du titre exécutoire de l’amende forfaitaire majorée, par l’exécution d’une composition pénale ou par une condamnation définitive.

Selon l’article L. 223-2 du code de la route :

-pour les délits, le retrait de points est égal à la moitié du nombre maximal de points ;

-pour les contraventions, le retrait de points est, au plus, égal à la moitié du nombre maximal de points ;

-dans le cas où plusieurs infractions entraînant retrait de points sont commises simultanément, les retraits de points se cumulent dans la limite des deux tiers du nombre maximal de points.

4. Les retraits et reconstitutions de point(s) du permis de conduire font l’objet d’un traitement automatisé dénommé ” Système national des permis de conduire ” (SNPC).

5. Si la rubrique ” Obligation d’échange du permis de conduire ” a été cochée, vous êtes dans l’obligation d’effectuer, auprès du service préfectoral de votre domicile, l’échange de votre permis de conduire délivré par un Etat de l’Union européenne ou de l’Espace économique européen.

6. Vous pouvez exercer, auprès du service préfectoral de votre domicile, un droit d’accès aux informations concernant votre permis de conduire.

7. En cas de contestation, vous devez conserver une copie du présent avis de contravention, dont la production pourra vous être demandée.

IV.-Un emplacement est destiné, en cas de non-paiement par chèque, à l’apposition de la partie à conserver du timbre-amende.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.