Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article D1221-23 of the French Labour Code

The additional information entered in the single personnel register for each employee, as mentioned in the third paragraph of Article L. 1221-13, are as follows:
1° Nationality;
2° Date of birth;
3° Sex;
4° Job;
5° Qualifications;
6° Dates of entry into and departure from the establishment;
7° Where authorisation to hire or dismiss is required, the date of this authorisation or, failing this, the date of the application for authorisation;
8° For foreign workers subject to possession of a document authorising them to work as employees, the type and serial number of the document valid as a work permit;
9° For workers holding a fixed-term employment contract, the words “fixed-term contract”;
10° For temporary employees, the words “temporary employee” and the name and address of the temporary employment agency;
11° For workers made available by an employers’ group, the words “made available by an employers’ group” and the name and address of the employers’ group;
12° For part-time employees, the words “part-time employee”;
13° For young workers holding an apprenticeship or professionalisation contract, the words “apprentice” or “professionalisation contract”.

Original in French 🇫🇷
Article D1221-23


Les indications complémentaires portées sur le registre unique du personnel pour chaque salarié, mentionnées au troisième alinéa de l’article L. 1221-13, sont les suivantes :
1° La nationalité ;
2° La date de naissance ;
3° Le sexe ;
4° L’emploi ;
5° La qualification ;
6° Les dates d’entrée et de sortie de l’établissement ;
7° Lorsqu’une autorisation d’embauche ou de licenciement est requise, la date de cette autorisation ou, à défaut, la date de la demande d’autorisation ;
8° Pour les travailleurs étrangers assujettis à la possession d’un titre autorisant l’exercice d’une activité salariée, le type et le numéro d’ordre du titre valant autorisation de travail ;
9° Pour les travailleurs titulaires d’un contrat de travail à durée déterminée, la mention « contrat à durée déterminée » ;
10° Pour les salariés temporaires, la mention « salarié temporaire » ainsi que le nom et l’adresse de l’entreprise de travail temporaire ;
11° Pour les travailleurs mis à disposition par un groupement d’employeurs, la mention « mis à disposition par un groupement d’employeurs » ainsi que la dénomination et l’adresse de ce dernier ;
12° Pour les salariés à temps partiel, la mention « salarié à temps partiel » ;
13° Pour les jeunes travailleurs titulaires d’un contrat d’apprentissage ou de professionnalisation, la mention « apprenti » ou « contrat de professionnalisation ».

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.