Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article D2573-6 of the French General Code of Local Authorities

I. – The provisions of Chapter I, Title II, Book I of Part Two mentioned in the left-hand column of the tables reproduced below are applicable in French Polynesia, in the wording indicated in the right-hand column of the same table, subject to the adaptations provided for in Ia to IV.

APPLICABLE PROVISIONS IN THE VERSION RESULTING FROM
R. 2121-1 Decree no. 2000-318 of 7 April 2000
R. 2121-2 Decree no. 2013-938 of 18 October 2013
R. 2121-5 to R. 2121-8 Decree no. 2000-318 of 7 April 2000
R. 2121-9 Decree no. 2021-1311 of 7 October 2021
R. 2121-10 and R. 2121-11 Decree no. 2016-146 of 11 February 2016
D. 2121-12 Decree no. 2000-318 of 7 April 2000

I bis. – For the application of article R. 2121-2:

The second sentence is deleted.
1° The second sentence is deleted;

2° The word: “préfet” is replaced by the words: “haut-commissaire de la République en Polynésie française”;

II. – For the application of Article R. 2121-6, the words: “Minister of the Interior” are replaced by the words: “Minister responsible for Overseas Territories”.

III. – (Repealed).

IV. – (Repealed).

Original in French 🇫🇷
Article D2573-6

I. − Les dispositions du chapitre Ier, du titre II, du livre Ier de la deuxième partie mentionnées dans la colonne de gauche des tableaux reproduits ci-après sont applicables en Polynésie française, dans leur rédaction indiquée dans la colonne de droite du même tableau, sous réserve des adaptations prévues du I bis au IV.


DISPOSITIONS APPLICABLES

DANS LEUR RÉDACTION RÉSULTANT DU

R. 2121-1

Décret n° 2000-318 du 7 avril 2000

R. 2121-2

Décret n° 2013-938 du 18 octobre 2013
R. 2121-5 à R. 2121-8Décret n° 2000-318 du 7 avril 2000
R. 2121-9Décret n° 2021-1311 du 7 octobre 2021

R. 2121-10 et R. 2121-11

Décret n° 2016-146 du 11 février 2016

D. 2121-12

Décret n° 2000-318 du 7 avril 2000

I bis. − Pour l’application de l’article R. 2121-2 :


1° La seconde phrase est supprimée ;


2° Le mot :”préfet” est remplacé par les mots : “haut-commissaire de la République en Polynésie française” ;

II. – Pour l’application de l’article R. 2121-6, les mots : ” ministre de l’intérieur ” sont remplacés par les mots : ” ministre chargé de l’outre-mer ”.

III. – (Abrogé).

IV. – (Abrogé).

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.