Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L2282-3 of the French Labour Code

The stipulations included in the agreements on the right of expression must be supplemented by provisions relating to :

1° The definition of work units used as a framework for meetings of shop or office councils. These units must be small;

2° The frequency and duration of meetings;

3° The arrangements for involving management staff in the organisation of meetings and the follow-up to be given to them;

4° Where applicable, the arrangements for the participation of employees working in successive shifts or in conditions which isolate them from all other employees;

5° The area of competence of workshop or office councils, which must include working conditions and organisation, the practical application of the company’s activity and investment programmes for the workshop or office, the search for technological innovation and improved productivity in the workshop or office;

6° The terms and form of the workshop or office council’s intervention;

7° The links between two meetings with the management of the company or establishment and with the elected institutions of staff representatives.

The agreements may also provide for the possibility of giving shop or office councils responsibilities relating to one or more of the areas of competence mentioned in 5°.

Original in French 🇫🇷
Article L2282-3

Les stipulations comprises dans les accords sur le droit d’expression doivent être complétées par des dispositions portant sur :

1° La définition des unités de travail retenues comme cadre des réunions de conseils d’atelier ou de bureau. Ces unités doivent avoir une dimension réduite ;

2° La fréquence et la durée de réunion ;

3° Les modalités d’association du personnel d’encadrement à l’organisation des réunions et aux suites à leur donner ;

4° Le cas échéant, les modalités de participation des salariés travaillant en équipes successives ou dans des conditions qui les isolent de l’ensemble des autres salariés ;

5° Le domaine de compétence des conseils d’atelier ou de bureau qui doit comprendre les conditions et l’organisation du travail, l’application concrète des programmes d’activité et d’investissement de l’entreprise pour l’atelier ou le bureau, la recherche d’innovation technologique et de meilleure productivité dans l’atelier ou le bureau ;

6° Les modalités et la forme de l’intervention du conseil d’atelier ou de bureau ;

7° Les liaisons entre deux réunions avec la direction de l’entreprise ou de l’établissement et avec les institutions élues de représentants du personnel.

Les accords peuvent, en outre, prévoir la possibilité de donner aux conseils d’atelier ou de bureau des responsabilités portant sur un ou plusieurs des domaines de compétence mentionnés au 5°.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.