Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L232-23-4 of the French Sports Code

Where an analysis result implicates a Prohibited Substance or a Prohibited Method, with the exception of a Specified Substance or Specified Method within the meaning of the Prohibited List referred to in article L. 232-9, or where the profile of relevant parameters in an athlete’s urine or blood shows the use of a prohibited substance or prohibited method, the president of the French Anti-Doping Agency shall immediately order the athlete, as a precautionary measure, to be provisionally suspended:

1° From taking part, in any capacity whatsoever, in any competition authorised or organised by an organisation that is a signatory to the World Anti-Doping Code or one of its members, by a professional league or an organisation responsible for international or national events that are not signatories, by a sports federation, or in which prizes are awarded in money or in kind;

2° To take part in any activity, including training, clinics or exhibitions, authorised or organised by an organisation that is a signatory to the World Anti-Doping Code or one of its members, by a professional league or an organisation responsible for non-signatory international or national events, or by a sports federation, a professional league or one of their members, unless these activities are part of recognised education or rehabilitation programmes linked to the fight against doping;

3° From exercising the functions of management staff or any administrative activity within a sports federation, a professional league, an organisation that is a signatory to the World Anti-Doping Code or one of their members;

4° And from taking part in any sporting activity involving national or international level athletes and financed by a public entity.

Where justified by the circumstances and the seriousness of the violation, the President of the French Anti-Doping Agency may decide that the provisional suspension shall cover the functions defined in article L. 212-1.

Where the test result involves a substance or method specified on the list of prohibited substances mentioned in article L. 232-9 or where another anti-doping rule violation is involved, the President of the French Anti-Doping Agency may impose the provisional suspension referred to in the first paragraph on the person concerned.

Reasons shall be given for the provisional suspension decision. The person concerned shall be summoned by the President of the Agency, as soon as possible, to make his observations on this measure in the context of a preliminary hearing.

The provisional suspension shall be applied automatically to the person concerned if he so requests within a specified period. The interested party may withdraw his request for provisional suspension at any time.

When an analysis result involves a prohibited substance or method and the analysis of the B sample does not confirm the result of the analysis of the A sample, the President of the French Anti-Doping Agency lifts the provisional suspension previously ordered. If the athlete or team in question had been excluded from an event due to the result of the A Sample analysis, they may continue to take part in the event, provided that this has no effect on the event and that it is still possible to reinstate the athlete or team.

The President of the French Anti-Doping Agency may also decide to lift the Provisional Suspension that he has ordered:

1° If the athlete demonstrates that the alleged anti-doping rule violation involves a contaminated product;

2° If the alleged anti-doping rule violation involves a substance of abuse and the athlete establishes his or her entitlement to a reduction in the period of Ineligibility incurred under the conditions provided for in Article L. 232-23-3-3.

The provisional suspension provided for in this article takes effect from the moment it is notified to the person concerned and ends with the validation of the agreement by the College or the decision of the Sanctions Committee, unless the President of the Agency has lifted this measure under the conditions provided for in the tenth paragraph of this article or the person concerned has withdrawn after requesting it. The duration of the provisional suspension may not exceed the maximum period of suspension incurred by the person concerned for the violation in question.

The duration of the provisional suspension shall be deducted from the duration of the suspension from taking part in sporting events accepted by the person concerned under an agreement provided for in article L. 232-21 or ordered against him by the Sanctions Committee. However, if the person concerned does not comply with this measure, or if he withdraws after having accepted it, he may not benefit from any deduction from the period of provisional suspension.

Original in French 🇫🇷
Article L232-23-4

Lorsqu’un résultat d’analyse implique une substance interdite ou une méthode interdite, à l’exception d’une substance ou méthode spécifiée au sens de la liste des interdictions mentionnée à l’article L. 232-9, ou lorsque le profil des paramètres pertinents dans l’urine ou le sang d’un sportif met en évidence l’usage d’une substance ou méthode interdite, le président de l’Agence française de lutte contre le dopage ordonne sans délai à l’encontre du sportif, à titre conservatoire, une suspension provisoire :


1° De participer, à quelque titre que ce soit, à une compétition autorisée ou organisée par une organisation signataire du code mondial antidopage ou l’un de ses membres, par une ligue professionnelle ou une organisation responsable de manifestations internationales ou nationales non signataires, par une fédération sportive, ou donnant lieu à remise de prix en argent ou en nature ;


2° De participer à toute activité, y compris les entraînements, stages ou exhibitions, autorisée ou organisée par une organisation signataire du code mondial antidopage ou l’un de ses membres, par une ligue professionnelle ou une organisation responsable de manifestations internationales ou nationales non signataires, ou par une fédération sportive, une ligue professionnelle ou l’un de leurs membres, à moins que ces activités ne s’inscrivent dans des programmes reconnus d’éducation ou de réhabilitation en lien avec la lutte contre le dopage ;


3° D’exercer les fonctions de personnel d’encadrement ou toute activité administrative au sein d’une fédération sportive, d’une ligue professionnelle, d’une organisation signataire du code mondial antidopage ou de l’un de leurs membres ;


4° Et de prendre part à toute activité sportive impliquant des sportifs de niveau national ou international et financée par une personne publique.


Lorsque les circonstances et la gravité de la violation le justifient, le président de l’Agence française de lutte contre le dopage peut décider que la suspension provisoire porte sur les fonctions définies à l’article L. 212-1.


Lorsque le résultat d’analyse implique une substance ou une méthode spécifiée au sens de la liste des interdictions mentionnée à l’article L. 232-9 ou lorsqu’une autre violation des règles antidopage est en cause, le président de l’Agence française de lutte contre le dopage peut prononcer la suspension provisoire mentionnée au premier alinéa à l’égard de l’intéressé.


La décision de suspension provisoire est motivée. L’intéressé est convoqué par le président de l’Agence, dans les meilleurs délais, pour faire valoir ses observations sur cette mesure dans le cadre d’une audience préliminaire.


La suspension provisoire est appliquée de droit à l’intéressé s’il le demande dans des conditions de délai. L’intéressé peut se rétracter à tout moment de sa demande de suspension provisoire.


Lorsqu’un résultat d’analyse implique une substance ou méthode interdite et que l’analyse de l’échantillon B ne confirme pas le résultat de l’analyse de l’échantillon A, le président de l’Agence française de lutte contre le dopage lève la suspension provisoire précédemment ordonnée. Si le sportif ou l’équipe en question avait été exclu d’une manifestation en raison du résultat de l’analyse de l’échantillon A, il pourra continuer à participer à la manifestation, à condition que cela demeure sans effet sur la manifestation et qu’il soit encore possible de réintégrer le sportif ou son équipe.


Le président de l’Agence française de lutte contre le dopage peut également décider de lever la suspension provisoire qu’il a ordonnée :


1° Si le sportif démontre que la violation présumée des règles antidopage implique un produit contaminé ;


2° Si la violation présumée des règles antidopage implique une substance d’abus et que le sportif établit son droit à une réduction de la période de suspension encourue dans les conditions prévues à l’article L. 232-23-3-3.


La suspension provisoire prévue au présent article produit ses effets à compter de sa notification à l’intéressé et prend fin avec la validation de l’accord par le collège ou la décision de la commission des sanctions, à moins que le président de l’Agence n’ait levé cette mesure dans les conditions prévues au dixième alinéa du présent article ou que l’intéressé ne se soit rétracté après l’avoir demandée. Sa durée ne peut excéder celle de la durée maximale de suspension encourue par l’intéressé au titre de la violation en cause.


La durée de la suspension provisoire est déduite de la durée de la suspension de participer aux manifestations sportives acceptée par l’intéressé dans le cadre d’un accord prévu à l’article L. 232-21 ou prononcée à son encontre par la commission des sanctions. Toutefois, lorsque l’intéressé ne respecte pas cette mesure, ou lorsqu’il se rétracte après l’avoir acceptée, il ne peut bénéficier d’aucune déduction de la période de suspension provisoire.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.