Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L2661-2 of the French Public procurement code

For the application of the legislative provisions of Book I in French Polynesia:
1° In article L. 2112-4, the words: “of the Member States of the European Union” are replaced by the words: “of the Republic”;
2° In article L. 2113-5, the word: “other” is deleted;
3° In article L. 2113-8, the word: “other” is deleted;
4° In article L. 2113-12, the references to articles L. 5213-13 of the Labour Code and L. 344-2 of the Social Action and Family Code are replaced by references to locally applicable provisions having the same purpose;
5° In article L. 2113-13, the reference to article L. 5132-4 of the Labour Code is replaced by a reference to locally applicable provisions having the same purpose;
6° In article L. 2141-1, the references to articles 1741 to 1743, 1746 and 1747 of the General Tax Code are replaced by locally applicable references having the same purpose, and the words: “as well as for equivalent offences under the legislation of another Member State of the European Union” are deleted;
7° In article L. 2141-3, the references to the Commercial Code are replaced by locally applicable references having the same purpose;
8° In article L. 2141-4 :
a) In 1°, the words: “for failure to comply with the obligations set out in articles L. 8221-1, L. 8221-3, L. 8221-5, L. 8231-1, L. 8241-1, L. 8251-1 and L. 8251-2 of the Labour Code” are replaced by the words: “for an offence relating to undeclared work, illegal employment of foreign nationals and horse-trading as defined by locally applicable legislation” and the words: “of article L. 1146-1 of the same code or” are deleted;
b) In 2° and 3°, the reference to 2° of Article L. 2242-1 of the Labour Code is replaced by a reference with the same purpose applicable locally;
9° In Article L. 2141-5, the reference to Article L. 8272-4 of the Labour Code is replaced by a reference with the same purpose applicable locally;
10° In Article L. 2153-2, the words: “with which the European Union has not concluded, within a multilateral or bilateral framework, an agreement ensuring comparable and effective access for European Union companies to the markets of these countries, or to which the benefit of such an agreement has not been extended by a decision of the Council of the European Union” are deleted;
11° The last paragraph of Article L. 2171-2 is deleted;
12° In article L. 2171-5, the words: “mentioned in article L. 124-4 of the Social Security Code managing” are replaced by the words: “under private law authorised by the regulations applicable locally to manage”;
13° In article L. 2172-4, the reference to 1° of article L. 110-1 of the Highway Code is replaced by a locally applicable reference having the same purpose;
14° In Article L. 2191-1, the words: “, local authorities, their public establishments and their groupings” are deleted;
15° In Article L. 2191-5, the words: “, local authorities, their public establishments and their groupings” are deleted;
16° Article L. 2191-8 reads as follows:

“Art. L. 2191-8 -The holder of a contract may assign the debt it owes to the purchaser to a credit institution or pledge this debt to a credit institution.
“It may assign this debt to another assignee or pledge this debt to another creditor in accordance with the provisions applicable locally. ” ;

16° bis In Article L. 2192-1, the words “the State, local authorities and public establishments” are replaced by the words “the State and its public establishments” and the word “transmit” is replaced by the words “may transmit”;

16° ter In Article L. 2192-2 and in 1° of Article L. 2192-5, the words: “the State, local authorities and public establishments” are replaced by the words: “the State and its public establishments”;

17° In article L. 2192-11, the reference to the French Commercial Code is replaced by a reference having the same purpose applicable locally;
18° In article L. 2195-4, the references to the French Commercial Code are replaced by references having the same purpose applicable locally;
19° In article L. 2197-4, the words: “or for private law contracts, under the conditions provided for by the Civil Code” are deleted;
20° In Article L. 2197-5, the words: “as provided for by Article 2044 of the Civil Code” are deleted;
21° In Article L. 2197-6, the words: “Notwithstanding the provisions of the first paragraph of Article 2060 of the Civil Code,” are deleted.

Original in French 🇫🇷
Article L2661-2

Pour l’application des dispositions législatives du livre Ier en Polynésie française :
1° A l’article L. 2112-4, les mots : ” des Etats membres de l’Union européenne ” sont remplacés par les mots : ” de la République ” ;
2° A l’article L. 2113-5, le mot : ” autre ” est supprimé ;
3° A l’article L. 2113-8, le mot : ” autres ” est supprimé ;
4° A l’article L. 2113-12, les références aux articles L. 5213-13 du code du travail et L. 344-2 du code de l’action sociale et des familles sont remplacées par les références aux dispositions applicables localement ayant le même objet ;
5° A l’article L. 2113-13, la référence à l’article L. 5132-4 du code du travail est remplacée par la référence aux dispositions applicables localement ayant le même objet ;
6° A l’article L. 2141-1, les références aux articles 1741 à 1743,1746 et 1747 du code général des impôts sont remplacées par les références ayant le même objet applicables localement, et les mots : ” ainsi que pour les infractions équivalentes prévues par la législation d’un autre Etat membre de l’Union européenne ” sont supprimés ;
7° A l’article L. 2141-3, les références au code de commerce sont remplacées par les références ayant le même objet applicables localement ;
8° A l’article L. 2141-4 :
a) Au 1°, les mots : ” pour méconnaissances des obligations prévues aux articles L. 8221-1, L. 8221-3, L. 8221-5, L. 8231-1, L. 8241-1, L. 8251-1 et L. 8251-2 du code du travail ” sont remplacés par les mots : ” pour une infraction en matière de travail dissimulé, d’emploi illégal d’étranger et de marchandage définies par la législation localement applicable ” et les mots : ” de l’article L. 1146-1 du même code ou ” sont supprimés ;
b) Aux 2° et 3°, la référence au 2° de l’article L. 2242-1 du code du travail est remplacée par une référence ayant le même objet applicable localement ;
9° A l’article L. 2141-5, la référence à l’article L. 8272-4 du code du travail est remplacée par une référence ayant le même objet applicable localement ;
10° A l’article L. 2153-2, les mots : ” avec lesquels l’Union européenne n’a pas conclu, dans un cadre multilatéral ou bilatéral, un accord assurant un accès comparable et effectif des entreprises de l’Union européenne aux marchés de ces pays, ou auxquels le bénéfice d’un tel accord n’a pas été étendu par une décision du Conseil de l’Union européenne ” sont supprimés ;
11° Le dernier alinéa de l’article L. 2171-2 est supprimé ;
12° A l’article L. 2171-5, les mots : ” mentionnés à l’article L. 124-4 du code de la sécurité sociale gérant ” sont remplacés par les mots : ” de droit privé autorisés par la réglementation applicable localement à gérer ” ;
13° A l’article L. 2172-4, la référence au 1° de l’article L. 110-1 du code de la route est remplacée par une référence applicable localement ayant le même objet ;
14° A l’article L. 2191-1, les mots : “, les collectivités territoriales, leurs établissements publics et leurs groupements ” sont supprimés ;
15° A l’article L. 2191-5, les mots : “, les collectivités territoriales, leurs établissements publics et leurs groupements ” sont supprimés ;
16° L’article L. 2191-8 est ainsi rédigé :

” Art. L. 2191-8.-Le titulaire d’un marché peut céder la créance qu’il détient sur l’acheteur à un établissement de crédit ou nantir cette créance auprès d’un établissement de crédit.
” Il peut la céder à un autre cessionnaire ou nantir ladite créance auprès d’un autre créancier conformément aux dispositions applicables localement. ” ;

16° bis A l’article L. 2192-1, les mots : “ l’Etat, les collectivités territoriales et les établissements publics ” sont remplacés par les mots : “ l’Etat et ses établissements publics ” et le mot : “ transmettent ” est remplacé par les mots : “ peuvent transmettre ” ;


16° ter A l’article L. 2192-2 et au 1° de l’article L. 2192-5, les mots : “ l’Etat, les collectivités territoriales et les établissements publics ” sont remplacés par les mots : “ l’Etat et ses établissements publics ” ;

17° A l’article L. 2192-11, la référence au code de commerce est remplacée par la référence ayant le même objet applicable localement ;
18° A l’article L. 2195-4, les références au code de commerce sont remplacées par des références ayant le même objet applicable localement ;
19° A l’article L. 2197-4, les mots : ” ou pour les marchés de droit privé, dans les conditions prévues par le code civil ” sont supprimés ;
20° A l’article L. 2197-5, les mots : ” ainsi que le prévoit l’article 2044 du code civil ” sont supprimés ;
21° A l’article L. 2197-6, les mots : ” Par dérogation aux dispositions du premier alinéa de l’article 2060 du code civil, ” sont supprimés.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.