Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L3243-2 of the French Labour Code

When wages are paid, the employer provides the persons mentioned in article L. 3243-1 with a supporting document known as a pay slip. The employer may not require any formality of signature or endorsement other than that establishing that the sum received corresponds to the net amount shown on the pay slip.

Unless the employee objects, the employer may provide the pay slip in electronic form, under conditions that guarantee the integrity, availability for a period set by decree and confidentiality of the data as well as its accessibility as part of the service associated with the account mentioned in 2° of II of article L. 5151-6. A Conseil d’Etat decree issued after consultation with the Commission Nationale de l’Informatique et des Libertés (National Commission for Information Technology and Civil Liberties) shall determine the terms and conditions of this accessibility in order to preserve the confidentiality of the data.

The information that must appear on the form or be appended to it is determined by decree of the Conseil d’Etat.

Original in French 🇫🇷
Article L3243-2

Lors du paiement du salaire, l’employeur remet aux personnes mentionnées à l’article L. 3243-1 une pièce justificative dite bulletin de paie. Il ne peut exiger aucune formalité de signature ou d’émargement autre que celle établissant que la somme reçue correspond bien au montant net figurant sur ce bulletin.

Sauf opposition du salarié, l’employeur peut procéder à la remise du bulletin de paie sous forme électronique, dans des conditions de nature à garantir l’intégrité, la disponibilité pendant une durée fixée par décret et la confidentialité des données ainsi que leur accessibilité dans le cadre du service associé au compte mentionné au 2° du II de l’article L. 5151-6. Un décret en Conseil d’Etat pris après avis de la Commission nationale de l’informatique et des libertés détermine les modalités de cette accessibilité afin de préserver la confidentialité des données.

Les mentions devant figurer sur le bulletin ou y être annexées sont déterminées par décret en Conseil d’Etat.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.