Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L5211-9 of the French General Code of Local Authorities

The president is the executive body of the public establishment of intermunicipal cooperation.

He prepares and executes the deliberations of the deliberative body of the public establishment of intermunicipal cooperation. He is the authorising officer for the expenditure and prescribes the execution of the revenue of the public establishment of intermunicipal cooperation.

He has sole responsibility for administration, but may delegate by decree, under his supervision and responsibility, the exercise of part of his functions to the vice-presidents and, in the absence or impediment of the latter or when they are all holders of a delegation, to other members of the bureau. He may also, under his supervision and responsibility, by decree, delegate signing authority to the Director General of Services, the Deputy Director General of Services, the Director General of Technical Services, the Director of Technical Services and the Heads of Service. The delegation of signature given to the Director General of Services, the Deputy Director General of Services, the Director General of Technical Services, the Director of Technical Services and the Heads of Service may be extended to the powers entrusted by the deliberative body to the Chairman pursuant to article L. 5211-10, unless this body has decided otherwise in the deliberation delegating these powers to the Chairman. These delegations subsist until they are withdrawn.

The functions of chairman and vice-chairman are incompatible with those of a member of the military in a position of active service.

Members of the bureau exercising a mandate as a deputy, senator or representative in the European Parliament may not receive or retain delegations.

The chairman is the head of the services of the public establishment of intermunicipal cooperation.

He represents the public establishment of intermunicipal cooperation in legal proceedings.

The president of the public establishment for inter-municipal cooperation appoints rural wardens in the cases and under the conditions provided for in article L. 522-2 of the Code of Internal Security.

The president of the public establishment for inter-communal cooperation may, by delegation from its deliberative body, be responsible for exercising, on behalf of the establishment, the pre-emption rights, as well as the right of priority, which the latter holds or delegates in application of the town planning code. He may also delegate the exercise of these rights on the occasion of the disposal of a property, under the conditions set by the governing body of the establishment. It reports on the exercise of this power at the next useful meeting of the deliberative body.

As from the installation of the deliberative body and until the election of the chairman, the duties of the chairman are performed by the oldest member.

Original in French 🇫🇷
Article L5211-9

Le président est l’organe exécutif de l’établissement public de coopération intercommunale.

Il prépare et exécute les délibérations de l’organe délibérant de l’établissement public de coopération intercommunale. Il est l’ordonnateur des dépenses et il prescrit l’exécution des recettes de l’établissement public de coopération intercommunale.

Il est seul chargé de l’administration, mais il peut déléguer par arrêté, sous sa surveillance et sa responsabilité, l’exercice d’une partie de ses fonctions aux vice-présidents et, en l’absence ou en cas d’empêchement de ces derniers ou dès lors que ceux-ci sont tous titulaires d’une délégation, à d’autres membres du bureau. Il peut également donner, sous sa surveillance et sa responsabilité, par arrêté, délégation de signature au directeur général des services, au directeur général adjoint des services, au directeur général des services techniques, au directeur des services techniques et aux responsables de service. La délégation de signature donnée au directeur général des services, au directeur général adjoint des services, au directeur général des services techniques, au directeur des services techniques et aux responsables de service peut être étendue aux attributions confiées par l’organe délibérant au président en application de l’article L. 5211-10, sauf si cet organe en a décidé autrement dans la délibération délégant ces attributions au président. Ces délégations subsistent tant qu’elles ne sont pas rapportées.

Les fonctions de président et de vice-président sont incompatibles avec celles de militaire en position d’activité.

Les membres du bureau exerçant un mandat de député, de sénateur ou de représentant au Parlement européen ne peuvent recevoir ou conserver de délégation.

Le président est le chef des services de l’établissement public de coopération intercommunale.

Il représente en justice l’établissement public de coopération intercommunale.

Le président de l’établissement public de coopération intercommunale procède à la nomination des gardes champêtres dans le cas et les conditions prévus à l’article L. 522-2 du code de la sécurité intérieure.

Le président de l’établissement public de coopération intercommunale peut, par délégation de son organe délibérant, être chargé d’exercer, au nom de l’établissement, les droits de préemption, ainsi que le droit de priorité, dont celui-ci est titulaire ou délégataire en application du code de l’urbanisme. Il peut également déléguer l’exercice de ces droits à l’occasion de l’aliénation d’un bien, dans les conditions que fixe l’organe délibérant de l’établissement. Il rend compte à la plus proche réunion utile de l’organe délibérant de l’exercice de cette compétence.

A partir de l’installation de l’organe délibérant et jusqu’à l’élection du président, les fonctions de président sont assurées par le doyen d’âge.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.