I. – The provisions of Section 3 of Chapter I of Title I of Book II of Part Five mentioned in the left-hand column of the table below shall apply in French Polynesia, in the wording indicated in the right-hand column of the same table, subject to the adaptations provided for in II to V.
APPLICABLE PROVISIONS | AS PROVIDED FOR IN |
---|---|
L. 5211-6 | law no. 2015-366 of 31 March 2015 |
L. 5211-7 with the exception of I bis | Law no. 2018-607 of 13 July 2018 |
L. 5211-7 | Law no. 2022-217 of 21 February 2022 on differentiation, decentralisation, deconcentration and various measures to simplify local public action |
L. 5211-8 | law no. 2011-525 of 17 May 2011 |
L. 5211-9 | law no. 2018-607 of 13 July 2018 |
L. 5211-9-1 | law no. 2001-1248 of 21 December 2001 |
L. 5211-9-2 with the exception of the third and last two paragraphs of A of I, the first paragraph of B of I, C of I, the fifth paragraph of III, III bis, the last paragraph of IV, the second paragraph of VI and VII. | law no. 2022-217 of 21 February 2022 |
L. 5211-10 | law no. 2012-1561 of 31 December 2012 |
L. 5211-10-1 | law no. 2019-1461 of 27 December 2019 |
L. 5211-11 | law no. 99-586 of 12 July 1999 |
L. 5211-11-1 | law no. 2022-217 of 21 February 2022 |
L. 5211-11-2 to L. 5211-11-3 | law no. 2019-1461 of 27 December 2019 |
I bis. – For the application of Article L. 5211-6:
1° In the first paragraph, the words: “community councillors elected under the conditions set out in Title V of Book I of the Electoral Code” are replaced by the words: “delegates elected by the municipal councils of the member municipalities under the conditions set out in Article L. 2122-7”;
2° The last paragraph is deleted;
II. – For the application of Article L. 5211-7 :
1° (repealed)
2° In II, the words: “by Articles L. 44 to L. 46, L. 228 to L. 237-1 and L. 239 of the Electoral Code” are replaced by the words: “insofar as they are applicable in French Polynesia.”
II bis.-For the application of Article L. 5211-9-2:
1° In the first paragraph of A of I, the words: “and by derogation from L. 1311-2 and the second paragraph of Article L. 1331-1 of the Public Health Code” are deleted;
2° In the third paragraph of B of I, the words: “Article L. 541-3 of the Environment Code” are replaced by the words: “the regulations applicable locally”;
3° In the last paragraph of B of I:
-after the words: “enhancement of the environment,” are added the words: “under the conditions provided for in Articles L. 5842-22 and L. 5842-28 of this Code”;
-the words: “Article L. 360-1 of the Environment Code” are replaced by the words: “the regulations applicable locally”;
4° In III, the reference: “to A of I” is replaced by the references: “to the first, second and fourth paragraphs of A of I”;
5° In the first paragraph of IV, the reference: “in B of I” is replaced by the reference: “in the second paragraph of B of I”;
6° In V, the words: “, gardes champêtres recruited or made available pursuant to articles L. 522-1 and L. 522-2 of the same code” are deleted;
7° In the last paragraph of VI, the words: “in the first two paragraphs” are replaced by the words: “in the first paragraph”.
II ter. – For the application of the third paragraph of I of Article L. 5211-10-1:
1° The word: “contiguous” is deleted;
2° The words: “By deliberation of their deliberative bodies, some or all of the public establishments for intercommunal cooperation with their own tax status that are members of a territorial and rural balance cluster may entrust the latter with the setting up of a joint development council, under the conditions provided for in IV of Article L. 5741-1 of this code.” are deleted.
III. – For the application of article L. 5211-11, the first paragraph is completed by a sentence worded as follows:
“When the member municipalities of a public establishment for inter-municipal cooperation are scattered over several islands, the head office may be set outside the perimeter of the establishment. “
IV. – (Deleted).
V. – For the application of Article L. 5211-11-2, the words: “in Articles L. 5211-5-1 A or” are replaced by the words: “in Article”.