Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L722-5 of the French Consumer Code

The suspension and prohibition of enforcement proceedings brought against the debtor’s assets entails a prohibition on the debtor doing any act that would aggravate his insolvency, paying, in whole or in part, a claim other than a maintenance claim, including the overdrafts referred to in 10° and 11° of Article L. 311-1, arising prior to the suspension or prohibition, to pay guarantors who would pay debts arising prior to the suspension or prohibition, to make any disposal act outside the normal management of assets; they also entail a prohibition on taking any guarantee or security.

The debtor may, however, apply to the protection litigation judge for authorisation to perform one of the acts mentioned in the first paragraph.

The prohibition mentioned in the same first paragraph does not apply to rental debts where a court decision has granted the debtor payment deadlines pursuant to V and VI of article 24 of law no. 89-462 of 6 July 1989 tending to improve rental relations and amending law no. 82-1290 of 23 December 1986.

Original in French 🇫🇷
Article L722-5

La suspension et l’interdiction des procédures d’exécution diligentées à l’encontre des biens du débiteur emportent interdiction pour celui-ci de faire tout acte qui aggraverait son insolvabilité, de payer, en tout ou partie, une créance autre qu’alimentaire, y compris les découverts mentionnés aux 10° et 11° de l’article L. 311-1, née antérieurement à la suspension ou à l’interdiction, de désintéresser les cautions qui acquitteraient des créances nées antérieurement à la suspension ou à l’interdiction, de faire un acte de disposition étranger à la gestion normale du patrimoine ; elles emportent aussi interdiction de prendre toute garantie ou sûreté.

Le débiteur peut toutefois saisir le juge des contentieux de la protection afin qu’il l’autorise à accomplir l’un des actes mentionnés au premier alinéa.

L’interdiction mentionnée au même premier alinéa ne s’applique pas aux créances locatives lorsqu’une décision judiciaire a accordé des délais de paiement au débiteur en application des V et VI de l’article 24 de la loi n° 89-462 du 6 juillet 1989 tendant à améliorer les rapports locatifs et portant modification de la loi n° 82-1290 du 23 décembre 1986.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.