Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R1110-3 of the French Public Health Code

I. – Any professional in one of the categories in article R. 1110-2 wishing to exchange information relating to a person receiving care, under the terms of II of article L. 1110-4, with a professional in the other category, shall inform the person concerned in advance, firstly of the nature of the information to be exchanged, and secondly either of the identity of the recipient and the category to which he belongs, or of his position within a precisely defined structure.

II. – When they are members of the same healthcare team, professionals in one of the categories mentioned in article R. 1110-2 share information relating to a person under their care with those in the other category, within the strict limits of article R. 1110-1, and inform the person concerned in advance. In implementing this sharing, they take account of the recommendations drawn up by the Haute Autorité de Santé with the assistance of professional bodies, in particular with regard to the categories of information to which they have access.

III. – When the person is incapable of expressing his or her wishes, only the urgency or impossibility of informing this person may exempt the professional or person involved in his or her care from the obligation to provide prior information. However, the person concerned is informed, as soon as their state of health allows, of the exchange or sharing of information that has taken place. This is recorded in the medical record.

Original in French 🇫🇷
Article R1110-3

I. — Le professionnel relevant d’une des catégories de l’article R. 1110-2 souhaitant échanger des informations relatives à une personne prise en charge, au titre du II de l’article L. 1110-4, avec un professionnel relevant de l’autre catégorie, informe préalablement la personne concernée, d’une part, de la nature des informations devant faire l’objet de l’échange, d’autre part, soit de l’identité du destinataire et de la catégorie dont il relève, soit de sa qualité au sein d’une structure précisément définie.

II. — Lorsqu’ils sont membres d’une même équipe de soins, les professionnels relevant d’une des catégories mentionnées à l’article R. 1110-2, partagent, avec ceux qui relèvent de l’autre catégorie, les informations relatives à une personne prise en charge dans les strictes limites de l’article R. 1110-1 et en informent préalablement la personne concernée. Ils tiennent compte, pour la mise en œuvre de ce partage, des recommandations élaborées par la Haute Autorité de santé avec le concours des ordres professionnels, en particulier pour ce qui concerne les catégories d’informations qui leur sont accessibles.

III. — Lorsque la personne est hors d’état d’exprimer sa volonté, seule l’urgence ou l’impossibilité d’informer cette personne peut dispenser le professionnel ou la personne participant à sa prise en charge de l’obligation d’information préalable. La personne concernée est toutefois informée, dès que son état de santé le permet, de l’échange ou du partage des informations auquel il a été procédé. Il en est fait mention dans le dossier médical.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.