Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R212-10-11 of the French Sports Code

I.-The Minister for Youth and the Minister for Sport draw up the specifications provided for in article R. 212-10-9.

These specifications include

1° General clauses relating to the training body’s ability to provide vocational training in the entertainment and sports professions;

2° Specific clauses relating directly to the diploma in question in a speciality or even an additional qualification where this exists or a complementary certificate.

II – The special clauses relate to the following requirements:

1° Compliance with the provisions of articles L. 6352-3 to L. 6352-5, L. 6353-1, L. 6353-8 and L. 6353-9 of the French Labour Code ;

2° The ability of the organisation to identify relevant teaching objectives with regard to the qualifications concerned, to implement a complete training course presenting all the units that make up the diploma and to adapt its offer to the different groups of people being trained;

3° The adequacy of the teaching, technical and supervisory resources it devotes to the training, if necessary by calling on subcontracted persons or organisations, in relation to the objectives to be achieved, with particular regard to the qualifications targeted, the target group and the duration of the training course;

4° The quality of the titles, diplomas and certificates of professional qualification of the staff responsible for carrying out the training activities and their consistency with the training proposed;

5° Depending on the nature of the action, the objective pursued and the target group trained, its ability to put in place an appropriate educational monitoring and assessment system as soon as the trainee starts training, a description of the educational and technical resources used, and the results obtained in terms of success in obtaining certification and access to employment;

6° The arrangements for the ongoing training of staff, coordinators and trainers, responsible for carrying out the training activities;

7° The mobilisation of structures hosting trainees for their work-study period in companies as defined in article R. 212-10-19 ;

8° The skills of the tutors of the people undergoing work-linked training in companies, as well as their qualifications, their professional experience and their involvement in the professional activity, in the diplomas being prepared, as well as the methods of training and monitoring the tutors ;

9° The ability to identify and respect the trainees’ learning of the ethical rules of the profession as part of the training programme;

10° The training organisation’s ability to take into account the assessments made by trainees through satisfaction evaluations of the training courses, to share them with those involved in the training, and its ability to integrate these assessments into a process of continuous improvement of the training.

Original in French 🇫🇷
Article R212-10-11

I.-Le ministre chargé de la jeunesse et le ministre chargé du sport arrêtent le cahier des charges prévu à l’article R. 212-10-9.

Ce cahier des charges comprend :

1° Des clauses générales liées à la capacité de l’organisme de formation à dispenser une formation professionnelle dans les métiers de l’animation et du sport ;

2° Des clauses particulières en relation directe avec le diplôme visé dans une spécialité voire une mention quand elle existe ou un certificat complémentaire.

II.-Les clauses particulières portent sur les exigences suivantes :

1° Le respect des dispositions des articles L. 6352-3 à L. 6352-5, L. 6353-1, L. 6353-8 et L. 6353-9 du code du travail ;

2° La capacité de l’organisme à identifier des objectifs pédagogiques pertinents au regard des certifications concernées, à mettre en œuvre une formation complète présentant toutes les unités capitalisables constitutives du diplôme et à adapter son offre aux différents publics formés ;

3° L’adéquation des moyens pédagogiques, techniques et d’encadrement qu’il consacre à la formation, le cas échéant par l’appel à des personnes ou des organismes sous-traitants, au regard des objectifs à atteindre, s’agissant en particulier des qualifications visées, du public formé et de la durée de l’action de formation ;

4° La qualité des titres, diplômes et certificats de qualifications professionnelles des personnels en charge de la réalisation des actions de formation et leur cohérence avec les formations proposées ;

5° Selon la nature de l’action, de l’objectif visé et du public formé, sa capacité à mettre en place un système de suivi pédagogique et d’évaluation adapté dès l’entrée en formation, la description des moyens pédagogiques et techniques, et les résultats obtenus en matière de réussite aux certifications et à d’accès à l’emploi ;

6° Les modalités de la formation continue des personnels, coordonnateurs et formateurs, en charge de la réalisation des actions de formation ;

7° La mobilisation des structures accueillant les personnes en formation pour la réalisation de leur période d’alternance en entreprise telle que définie à l’article R. 212-10-19 ;

8° La compétence des tuteurs des personnes en alternance en entreprise ainsi que leur qualification, leur expérience professionnelle et leur implication dans l’activité professionnelle, dans les diplômes préparés ainsi que les modalités de formation et de suivi des tuteurs ;

9° La capacité à identifier et respecter dans le parcours de formation l’apprentissage par les stagiaires des règles déontologiques de la profession ;

10° La capacité de l’organisme de formation à prendre en compte les appréciations rendues par les stagiaires au travers des évaluations de satisfaction des actions de formation, à les partager avec les acteurs de la formation ainsi que sa capacité à intégrer ces appréciations dans un processus d’amélioration continue de la formation.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.