Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R2311-15 of the French Public Health Code

Any centre which decides to carry out the screening or treatment activities referred to in Article R. 2311-14 is required to make a declaration to the Director General of the Regional Health Agency, who will inform the President of the Departmental Council, providing evidence of :

1° The permanent presence of a doctor with the training required to carry out clinical and biological investigations prior to making a diagnosis ;

2° Access to a medical biology analysis laboratory authorised under the provisions of article L. 6211-2 or to a laboratory in a public health establishment close enough for the samples not to be affected by transport, which must be carried out under conditions that guarantee their preservation.

If these requirements are not complied with, the Director General of the Regional Health Agency will give the centre formal notice to comply within a period of time that he/she shall specify; failing this, the centre must immediately stop carrying out the screening and treatments mentioned in article R. 2311-14.

Original in French 🇫🇷
Article R2311-15

Tout centre qui décide d’exercer les activités de dépistage ou de traitement mentionnées à l’article R. 2311-14 est tenu d’en faire la déclaration auprès du directeur général de l’agence régionale de santé, qui en informe le président du conseil départemental, en justifiant :

1° De la présence permanente d’un médecin ayant la formation requise pour procéder aux investigations cliniques et biologiques préalables à l’établissement d’un diagnostic ;

2° De l’accès à un laboratoire d’analyses de biologie médicale autorisé en application des dispositions de l’article L. 6211-2 ou d’un laboratoire d’un établissement public de santé suffisamment proche pour que les prélèvements ne soient pas affectés par leur transport, qui doit s’effectuer dans des conditions garantissant leur préservation.

Si ces prescriptions ne sont pas respectées, le directeur général de l’agence régionale de santé met le centre en demeure de s’y conformer dans le délai qu’il fixe ; à défaut, le centre doit cesser immédiatement de procéder au dépistage et aux traitements mentionnés à l’article R. 2311-14.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.