Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R313-1 of the French Consumer Code

The additional information mentioned in article L. 313-4 are as follows:
1° The borrowing rate and whether it is fixed, variable or revisable, or a combination of the two, as well as information about any charges included in the total cost of the credit to the borrower;
2° The total amount of credit;
3° The annual percentage rate of charge for the credit referred to in Article L. 314-3. However, where the conclusion of an agreement relating to an ancillary service, in particular insurance, is compulsory in order to obtain the credit or to obtain it on the stated terms and conditions and the cost of this service cannot be determined in advance, the obligation to conclude this agreement is stated along with the annual percentage rate of charge;
4° The term of the credit agreement;
5° The total amount owed by the borrower;
6° The amount and number of instalments;
7° Where applicable, a warning relating to any exchange rate fluctuations likely to alter the amount owed by the borrower;
8° Where applicable, the fact that the agreement will be secured by a mortgage or other comparable surety or by a right relating to immovable property for residential use.

Original in French 🇫🇷
Article R313-1


Les informations complémentaires mentionnées à l’article L. 313-4 sont les suivantes :
1° Le taux débiteur et sa nature fixe, variable ou révisable, ou une combinaison des deux, ainsi que les informations relatives à tous les frais compris dans le coût total du crédit pour l’emprunteur ;
2° Le montant total du crédit ;
3° Le taux annuel effectif global du crédit mentionné à l’article L. 314-3. Toutefois, lorsque la conclusion d’un contrat portant sur un service accessoire, notamment une assurance, est obligatoire pour obtenir le crédit ou pour l’obtenir aux conditions annoncées et que le coût de ce service ne peut être déterminé préalablement, l’obligation de conclure ce contrat est mentionnée avec le taux annuel effectif global ;
4° La durée du contrat de crédit ;
5° Le montant total dû par l’emprunteur ;
6° Le montant et le nombre des échéances ;
7° Le cas échéant, un avertissement relatif aux éventuelles fluctuations du taux de change susceptibles de modifier le montant dû par l’emprunteur ;
8° Le cas échéant, le fait que le contrat sera garanti par une hypothèque ou une autre sûreté comparable ou par un droit lié à un bien immobilier à usage d’habitation.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.