Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R332-1-2 of the French Insurance Code

Insurance undertakings must assess their financial risks on an ongoing basis, in particular by simulating the impact of changes in interest rates and stock market prices on their assets and liabilities and by making comparative estimates of the payability of their liabilities and the liquidity of their assets. The results of this valuation are determined and presented in accordance with general principles defined by the Autorité de contrôle prudentiel et de résolution.

Mutual insurers and unions governed by Book II of the Mutual Code and provident institutions and their unions governed by Title 3 of Book 9 of the Social Security Code are subject to the provisions of the previous paragraph only if they are authorised for classes other than classes 1 and 2, or if their contributions net of reinsurance received for classes 1 and 2 during the last known financial year exceeded 10 million euros or if they pay incapacity or invalidity benefits lasting more than one year.

Original in French 🇫🇷
Article R332-1-2

Les entreprises d’assurance doivent procéder en permanence à une évaluation de leurs risques financiers en effectuant notamment des simulations de l’impact de la variation des taux d’intérêt et des cours boursiers sur leur actif et leur passif et des estimations comparées de l’exigibilité de leur passif et de la liquidité de leur actif. Les résultats de cette évaluation sont déterminés et présentés selon des principes généraux définis par l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution.


Les mutuelles et unions régies par livre II du code de la mutualité et les institutions de prévoyance et leurs unions régies par le titre 3 du livre 9 du code de la sécurité sociale ne sont soumises aux dispositions du précédent alinéa que si elles sont agréées pour d’autres branches que les branches 1 et 2, ou si leurs cotisations nettes de réassurance encaissées en branches 1 et 2 au cours du dernier exercice connu dépassent 10 millions d’euros ou si elles versent des prestations d’incapacité ou d’invalidité dont la durée est supérieure à un an.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.