Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R421-20 of the French Insurance Code

1. When the person responsible for the damage has been identified, any victim of damage to property must, on pain of forfeiture of his rights with regard to the guarantee fund, send a declaration to the fund together with a description of the damage and proof of the identity of the adversary, of his liability and of the absence or inadequacy of the insurance or guarantee of the person presumed to be responsible for the damage. This declaration must be sent to the fund within six months of the date on which the victim became aware of the absence or inadequacy of cover of the person presumed to be liable for the damage, in particular by the refusal of that person’s insurer to cover the claim, and at the latest within twelve months of the date of the accident, unless the victim is able to prove that, having taken the necessary steps himself or through a representative to obtain the insurer to cover his damages, it was not possible for him within this twelve month period to determine whether or not insurance cover could be provided for his benefit.

However, the forfeiture provided for in the previous paragraph may not be invoked against a victim of an accident who has suffered both personal injury and damage to property or where the person responsible for the damage is unknown.

Where the person responsible for the damage is unknown, any victim of damage to property must, on pain of forfeiture of their rights vis-à-vis the guarantee fund, within three years of the accident, make a declaration accompanied by a description of the damage and establish that the conditions set out in article R. 421-18 have been met.

2. The claim for compensation must be submitted to the guarantee fund within one year of either the date of the settlement or the date of the final court decision.

In addition, the victims or their rightful claimants must, within five years of the accident, have reached a settlement with the person responsible for the accident or taken legal action against him or her or, if the person responsible is unknown, have reached an agreement with the fund or taken the action provided for in article R. 421-14 against the fund.

The time limits provided for in the two preceding paragraphs only run from the day on which the interested parties became aware of the damage, if they can prove that they were unaware of it until then.

These time limits are time-barred, unless the interested parties can prove that they were unable to act before the expiry of these time limits.

3. The provisions of articles R. 421-4 to R. 421-11 apply to compensation for damage to the property of an accident victim who has also suffered personal injury.

Original in French 🇫🇷
Article R421-20

1. Lorsque l’auteur des dommages est identifié, toute victime de dommages aux biens doit, sous peine de déchéance de ses droits à l’égard du fonds de garantie, adresser au fonds une déclaration accompagnée de l’état descriptif des dommages et des justifications relatives à l’identité de l’adversaire, à sa responsabilité et à l’absence ou à l’insuffisance d’assurance ou de garantie de la personne présumée responsable des dommages. Cette déclaration doit être adressée au fonds dans le délai de six mois à compter du jour où la victime a eu connaissance de l’absence ou de l’insuffisance de garantie de la personne présumée responsable des dommages, notamment par le refus de prise en charge du sinistre par l’assureur de cette personne et, au plus tard, dans le délai de douze mois à compter du jour de l’accident, sauf si la victime est en mesure de rapporter la preuve qu’ayant fait elle-même ou par mandataire des diligences nécessaires pour obtenir la prise en charge de ses dommages par un assureur, il ne lui a pas été possible dans ce délai de douze mois de déterminer si une garantie d’assurance pouvait ou non jouer à son profit.

Toutefois, la déchéance prévue à l’alinéa précédent n’est pas opposable à la victime de l’accident qui a subi à la fois des dommages atteignant sa personne et ses biens ou encore lorsque l’auteur des dommages est inconnu.

Lorsque l’auteur des dommages est inconnu, toute victime de dommages aux biens doit, sous peine de déchéance de ses droits à l’égard du fonds de garantie, dans le délai de trois ans à compter de l’accident, faire une déclaration accompagnée de l’état descriptif des dommages et établir que les conditions prévues à l’article R. 421-18 sont réunies.

2. La demande d’indemnité doit être adressée au fonds de garantie dans le délai d’un an à compter soit de la date de la transaction, soit de la date de la décision de justice passée en force de chose jugée.

En outre, les victimes ou leurs ayants droit doivent, dans le délai de cinq ans à compter de l’accident, avoir conclu une transaction avec l’auteur de celui-ci ou intenté contre lui une action en justice ou, si l’auteur est inconnu, avoir réalisé un accord avec le fonds ou exercé contre celui-ci l’action prévue à l’article R. 421-14.

Les délais prévus aux deux alinéas précédents ne courent que du jour où les intéressés ont eu connaissance du dommage, s’ils prouvent qu’ils l’ont ignoré jusque-là.

Ces délais sont impartis à peine de forclusion, à moins que les intéressés ne prouvent qu’ils ont été dans l’impossibilité d’agir avant l’expiration de ces délais.

3. Les dispositions des articles R. 421-4 à R. 421-11 sont applicables à l’indemnisation des dommages aux biens de la victime d’un accident qui a subi également des dommages atteignant sa personne.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.