Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R4221-15 of the French Public Health Code

I.- In the case of infirmity or pathological condition making it dangerous to practise the profession, the temporary suspension of the right to practise is pronounced by the competent regional council or central council for a fixed period, which may, if necessary, be renewed. However, where the infirmity or pathological condition is not such as to prohibit the person concerned from practising as a pharmacist, the above-mentioned authorities may simply require him to seek assistance.

II – The matter is referred to the competent regional council or central council either by the director general of the regional health agency or by a decision of the national council. These referrals are not subject to appeal.

III -Suspension may only be ordered on the basis of a reasoned report, drawn up at the request of the competent Regional Council or Central Council by three doctors appointed as experts, the first by the person concerned, the second by the competent Regional Council or Central Council and the third by the first two experts.

IV – If the person concerned fails to appoint the first expert or if the two experts do not agree on the appointment of the third, the appointment is made, at the request of the Council, by order of the President of the Judicial Court within whose jurisdiction the person concerned has his professional residence. This request does not require the assistance of a lawyer.

V.-The experts will carry out the assessment together, unless this is manifestly impossible. The expert report shall be submitted no later than six weeks from the date of referral to the Council.

If the experts are unable to reach a joint conclusion, the report shall include the reasoned opinion of each of them.

If the person concerned does not attend the meeting convened by the experts, a second meeting will be convened. If the person concerned fails to attend both summonses, the experts will draw up a deficiency report for the competent regional or central council, which may then suspend the pharmacist on the grounds of presumed infirmity or pathological condition making it dangerous to practise the profession.

Before taking a decision, the competent regional council or central council may, in a decision that is not subject to appeal, decide to have an additional expert opinion carried out under the conditions set out in this article.

VI-If the competent Regional Council or Central Council has not taken a decision within two months of receiving the request submitted to it, the matter will be referred to the Conseil national de l’ordre.

VII-These bodies will make the resumption of professional activity subject to a determination of the fitness of the person concerned by a new assessment carried out under the conditions set out in III, IV and V of this article, which it is the responsibility of the pharmacist concerned to request to be organised by the competent regional council or central council no later than two months before the expiry of the period of suspension.

If the expert report is favourable to the resumption of professional practice, the competent regional council or central council may decide that the pharmacist is fit to practise his profession and shall inform the authorities who were notified of the suspension.

If it considers that it is not possible to follow the favourable opinion of the experts or if the expert opinion is unfavourable to the resumption of professional practice, the council will pronounce a new temporary suspension of the right to practice or, if the infirmity or pathological condition is not such as to prohibit the person concerned from practising as a pharmacist, the council may simply impose the obligation to be assisted.

VIII – The experts invoice their fees in accordance with the list of acts defined by order of the Minister of Health. Expenses and fees are paid by the Council.

Original in French 🇫🇷
Article R4221-15

I.-Dans le cas d’infirmité ou d’état pathologique rendant dangereux l’exercice de la profession, la suspension temporaire du droit d’exercer est prononcée par le conseil régional ou le conseil central compétent pour une période déterminée, qui peut, s’il y a lieu, être renouvelée. Toutefois, lorsque cette infirmité ou l’état pathologique n’est pas de nature à interdire à l’intéressé toute activité de pharmacien, les autorités ci-dessus désignées peuvent se borner à lui imposer l’obligation de se faire assister.


II.-Le conseil régional ou le conseil central compétent est saisi soit par le directeur général de l’agence régionale de santé soit par une délibération du conseil national. Ces saisines ne sont pas susceptibles de recours.


III.-La suspension ne peut être ordonnée que sur un rapport motivé, établi à la demande du conseil régional ou du conseil central compétent par trois médecins désignés comme experts, le premier par l’intéressé, le deuxième par le conseil régional ou le conseil central compétent et le troisième par les deux premiers experts.


IV.-En cas de carence de l’intéressé lors de la désignation du premier expert ou de désaccord des deux experts lors de la désignation du troisième, la désignation est faite, à la demande du conseil, par ordonnance du président du tribunal judiciaire dans le ressort duquel se trouve la résidence professionnelle de l’intéressé. Cette demande est dispensée de ministère d’avocat.


V.-Les experts procèdent ensemble, sauf impossibilité manifeste, à l’expertise. Le rapport d’expertise est déposé au plus tard dans le délai de six semaines à compter de la saisine du conseil.


Si les experts ne peuvent parvenir à la rédaction de conclusions communes, le rapport comporte l’avis motivé de chacun d’eux.


Si l’intéressé ne se présente pas à la convocation fixée par les experts, une seconde convocation lui est adressée. En cas d’absence de l’intéressé aux deux convocations, les experts établissent un rapport de carence à l’intention du conseil régional ou du central compétent, qui peut alors suspendre le pharmacien pour présomption d’infirmité ou d’état pathologique rendant dangereux l’exercice de la profession.


Avant de se prononcer, le conseil régional ou le conseil central compétent peut, par une décision non susceptible de recours, décider de faire procéder à une expertise complémentaire dans les conditions prévues au présent article.


VI.-Si le conseil régional ou le conseil central compétent n’a pas statué dans le délai de deux mois à compter de la réception de la demande dont il est saisi, l’affaire est portée devant le Conseil national de l’ordre.


VII.-Ces instances subordonnent la reprise de l’activité professionnelle à la constatation de l’aptitude de l’intéressé par une nouvelle expertise réalisée dans les conditions prévues aux III, IV et V du présent article, et dont il incombe au pharmacien concerné de demander l’organisation au conseil régional ou au conseil central compétent au plus tard deux mois avant l’expiration de la période de suspension.


Si le rapport d’expertise est favorable à la reprise de l’exercice professionnel, le conseil régional ou le conseil central compétent peut décider que le pharmacien est apte à exercer sa profession et en informe les autorités qui avaient reçu notification de la suspension.


S’il estime ne pas pouvoir suivre l’avis favorable des experts ou si l’expertise est défavorable à la reprise de l’exercice professionnel, le conseil prononce une nouvelle suspension temporaire du droit d’exercer ou, lorsque l’infirmité ou l’état pathologique n’est pas de nature à interdire à l’intéressé toute activité de pharmacien, le conseil peut se borner à lui imposer l’obligation de se faire assister.


VIII.-Les experts facturent leurs honoraires conformément à la cotation des actes définie par arrêté du ministre chargé de la santé. Les frais et honoraires sont à la charge du conseil.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.