Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R427-12 of the French Insurance Code

When, following the withdrawal of authorisation from an insurance company, the fund assumes responsibility, under II of article L. 426-1 of this code, for compensation for the damage referred to inarticle L. 1142-2 of the Public Health Code and which are insured under the insurance cover made compulsory for self-employed health professionals by article L. 251-1 of this Code, this payment is made under the conditions and within the limits of cover provided by the insurance contracts taken out with this company. It is limited to 90% of the compensation that would have been awarded to the insured or his beneficiaries by the insurer whose approval has been withdrawn.

In order to obtain reimbursement of the sums it has paid out, the fund shall take all necessary action or make all necessary claims against the liquidator appointed by the Autorité de contrôle prudentiel et de résolution under the conditions set out in articles L. 326-1 and L. 326-2 of this code, the liquidator appointed by the competent authorities of the home state of an insurance undertaking whose head office is located in the territory of a Member State of the European Union other than France, or the body responsible in that home state for protecting insured persons, subscribers or beneficiaries of insurance contracts against the consequences of the withdrawal of authorisation of an insurance undertaking.

If the time limit mentioned in the fifth paragraph of article L. 251-2 of this code or the guarantee ceilings mentioned in article L. 1142-2 of the public health code are exceeded, the fund may intervene under I of article L. 426-1 of this code.

Original in French 🇫🇷
Article R427-12

Lorsque, à la suite du retrait d’agrément d’une entreprise d’assurance, le fonds prend en charge, au titre du II de l’article L. 426-1 du présent code, l’indemnisation des dommages mentionnés à l’article L. 1142-2 du code de la santé publique et qui sont assurés au titre des garanties d’assurance dont la souscription est rendue obligatoire pour les professionnels de santé exerçant à titre libéral par l’article L. 251-1 du présent code, cette prise en charge s’effectue dans les conditions et limites de garantie prévues par les contrats d’assurance souscrits auprès de cette entreprise. Elle est limitée à 90 % de l’indemnité qui aurait été attribuée à l’assuré ou à ses ayants droit par l’assureur dont l’agrément a été retiré.


En vue d’obtenir le remboursement des sommes qu’il a versées, le fonds exerce toutes les actions ou accomplit toutes les réclamations nécessaires auprès du liquidateur désigné par l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution dans les conditions prévues aux articles L. 326-1 et L. 326-2 du présent code, du liquidateur désigné par les autorités compétentes de l’Etat d’origine d’une entreprise d’assurance dont le siège social est situé sur le territoire d’un Etat membre de l’Union européenne autre que la France, ou de l’organisme chargé dans cet Etat d’origine de la protection des personnes assurées, souscriptrices, adhérentes ou bénéficiaires de prestations de contrats d’assurance contre les conséquences du retrait d’agrément d’une entreprise d’assurance.


En cas de dépassement du délai mentionné au cinquième alinéa de l’article L. 251-2 du présent code ou des plafonds de garantie mentionnés à l’article L. 1142-2 du code de la santé publique, le fonds peut intervenir au titre du I de l’article L. 426-1 du présent code.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.