Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R523-9 of the French Code of civil enforcement procedures

From the date of service, the debtor has a period of fifteen days to contest the conversion deed before the enforcement judge of the place where he resides. This time limit is prescribed on pain of inadmissibility.
Under the same penalty, the dispute is notified on the same day or, at the latest, on the first working day thereafter, by registered letter with acknowledgement of receipt, to the bailiff who carried out the seizure.
The person lodging the dispute informs the garnishee by simple letter.
If there is no dispute, the garnishee will make payment on presentation of a certificate issued by the court registry or drawn up by the bailiff who carried out the seizure stating that no dispute has been lodged within fifteen days of notification of the conversion deed.
Payment may be made before the expiry of this period if the debtor has declared that he does not dispute the conversion deed. This declaration must be recorded in writing.

Original in French 🇫🇷
Article R523-9

A compter de cette signification, le débiteur dispose d’un délai de quinze jours pour contester l’acte de conversion devant le juge de l’exécution du lieu où il demeure. Ce délai est prescrit à peine d’irrecevabilité.
Sous la même sanction, la contestation est dénoncée le même jour ou, au plus tard, le premier jour ouvrable suivant, par lettre recommandée avec demande d’avis de réception, à l’huissier de justice qui a procédé à la saisie.
L’auteur de la contestation en informe le tiers saisi par lettre simple.
En l’absence de contestation, le tiers saisi procède au paiement sur la présentation d’un certificat délivré par le greffe ou établi par l’huissier de justice qui a procédé à la saisie attestant qu’aucune contestation n’a été formée dans les quinze jours suivant la dénonciation de l’acte de conversion.
Le paiement peut intervenir avant l’expiration de ce délai si le débiteur a déclaré ne pas contester l’acte de conversion. Cette déclaration doit être constatée par écrit.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.