Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R6323-2 of the French Labour Code

I.-Where, in application of the provisions of the fourth paragraph of article L. 6323-11, more favourable provisions have been laid down by a collective agreement at company, group or, failing that, branch level, for the funding of employees’ personal training accounts, the employer calculates the rights to be added to the personal training account of each of the employees concerned on an annual basis.

II – A sum equal to the amount of the contribution mentioned in I is paid by the employer to the Caisse des dépôts et consignations, which manages it in accordance with the provisions of articles L. 6333-6 and L. 6333-7. The account of the employee concerned is credited with the corresponding contribution as soon as this sum is received.

III. – The employer sends the Caisse des dépôts et consignations the list of employees benefiting from the more favourable provisions mentioned in I, as well as the data enabling them to be identified and the contribution allocated to each of them.

Original in French 🇫🇷
Article R6323-2

I.-Lorsqu’en application des dispositions du quatrième alinéa de l’article L. 6323-11, des dispositions plus favorables ont été prévues par un accord collectif d’entreprise, de groupe ou, à défaut, de branche, pour l’alimentation du compte personnel de formation des salariés, l’employeur effectue annuellement, pour chacun des salariés concernés, le calcul des droits venant abonder son compte personnel de formation.

II.-Une somme d’un montant égal à celui de l’abondement mentionné au I est versée par l’employeur à la Caisse des dépôts et consignations qui en assure la gestion conformément aux dispositions des articles L. 6333-6 et L. 6333-7. Le compte du salarié concerné est alimenté de l’abondement correspondant dès réception de cette somme.

III. – L’employeur adresse à la Caisse des dépôts et consignations la liste des salariés bénéficiaires des dispositions plus favorables mentionnées au I, ainsi que les données permettant leur identification et l’abondement attribué à chacun d’eux.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.