Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R6332-5 of the French Labour Code

I.-When the Minister responsible for vocational training observes repeated malfunctions or shortcomings, he will send the skills operator a formal notice stating the reasons, by any means that provides a date certain for receipt of this formal notice.

The skills operator has a period of one month in which to present its written and, where appropriate, oral observations relating to this situation, as well as the corrective measures envisaged.

In the light of the response from the skills operator or, where applicable, on expiry of this period, the minister responsible for vocational training may, in application of 4° of article L. 6332-6, appoint a provisional administrator by decree. The order sets the duration of this appointment.

II – The provisional administrator may be tasked with:

1° Carrying out an operation determined by the order referred to in I;

2° To manage and represent the organisation in place of the board of directors and the general management for the period set by the order referred to in I.

Original in French 🇫🇷
Article R6332-5

I.-Lorsqu’il constate des dysfonctionnements répétés ou des défaillances, le ministre chargé de la formation professionnelle adresse à l’opérateur de compétences une mise en demeure motivée, par tout moyen donnant date certaine à la réception de cette mise en demeure.


L’opérateur de compétences dispose d’un délai d’un mois pour présenter ses observations écrites et, le cas échéant, orales relatives à cette situation ainsi que les mesures correctives envisagées.


Au vu des éléments de réponse de l’opérateur de compétences ou le cas échéant à l’expiration de ce délai, le ministre chargé de la formation professionnelle peut, en application du 4° de l’article L. 6332-6, nommer par arrêté un administrateur provisoire. L’arrêté fixe la durée de cette fonction.


II.-L’administrateur provisoire peut avoir pour mission :


1° D’accomplir une opération déterminée par l’arrêté mentionné au I ;


2° De gérer et de représenter l’organisme par substitution au conseil d’administration et à la direction générale pour la durée fixée par l’arrêté mentionné au I.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.