Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article D15-4-1 of the French Code of Criminal Procedure

The Public Prosecutor at the judicial court in which there is no investigating division notifies the Public Prosecutor at the court in which this division is located of the offences and investigations brought to his attention as soon as it appears to him that these facts and proceedings are likely to give rise to the opening of an investigation of a criminal nature or with co-investigation.

These two magistrates then work together to determine which one will direct and control the progress of the investigation and which one will decide whether to request the opening of an investigation. They will also work together to determine whether an investigation into a crime punishable by fifteen or twenty years’ imprisonment and committed in the absence of a repeat offence will be opened by the public prosecutor at the judicial court in which there is no investigating judge’s unit. The Public Prosecutor will coordinate their actions where necessary.

.

Original in French 🇫🇷
Article D15-4-1

Le procureur de la République près le tribunal judiciaire au sein duquel il n’y a pas de pôle d’instruction avise le procureur de la République près le tribunal au sein duquel se trouve ce pôle des infractions et enquêtes portées à sa connaissance dès qu’il lui apparaît que ces faits et procédures sont susceptibles de donner lieu à l’ouverture d’une information de nature criminelle ou avec cosaisine.

Ces deux magistrats se concertent alors pour déterminer celui qui dirigera et contrôlera le déroulement de l’enquête et celui qui décidera s’il y a lieu de requérir l’ouverture d’une instruction. Ils se concertent également pour déterminer si une information portant sur un crime puni de quinze ou vingt ans de réclusion criminelle et commis en l’absence de récidive sera ouverte par le procureur de la République près le tribunal judiciaire au sein duquel il n’y a pas de pôle de l’instruction auprès du juge d’instruction de ce même tribunal. Le procureur général coordonne le cas échéant leurs actions.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.