Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article D2223-39 of the French General Code of Local Authorities

Regies, companies, associations and their establishments must send the prefect to whom they are applying for the authorisation provided for in Article L. 2223-23:

-for each of their agents referred to in article D. 2223-35, a copy of the professional training certificate;

-for each of their directors, managers, funeral advisers and masters of ceremony, subject to Articles D. 2223-55-7 and D. 2223-55-13, any document attesting to the possession of the diploma mentioned in Article D. 2223-55-2;

-for the agents referred to in articles R. 2223-42 à R. 2223-45 et R. 2223-49, the certificate of physical fitness from occupational medicine;

-for agents driving vehicles transporting bodies before or after coffining, a copy of their driving licence;

-for persons carrying out conservation care, any document attesting to obtaining the national diploma of thanatopractor and the medical certificate mentioned respectively in articles R. 3111-4-1 and R. 3111-4-2 of the public health code.

Original in French 🇫🇷
Article D2223-39

Les régies, les entreprises, les associations et leurs établissements doivent adresser au préfet auprès duquel ils sollicitent l’habilitation prévue à l’article L. 2223-23 :

-pour chacun de leurs agents visés à l’article D. 2223-35, une copie de l’attestation de formation professionnelle ;

-pour chacun de leurs dirigeants, gestionnaires, conseillers funéraires et maîtres de cérémonie, sous réserve des articles D. 2223-55-7 et D. 2223-55-13, tout document attestant de la détention du diplôme mentionné à l’article D. 2223-55-2 ;

-pour les agents visés aux articles R. 2223-42 à R. 2223-45 et R. 2223-49, le certificat d’aptitude physique de la médecine du travail ;

-pour les agents qui conduisent les véhicules assurant le transport de corps avant ou après mise en bière, la copie de leur permis de conduire ;

-pour les personnes qui réalisent les soins de conservation, tout document attestant de l’obtention du diplôme national de thanatopracteur et le certificat médical mentionné respectivement aux articles R. 3111-4-1 et R. 3111-4-2 du code de la santé publique.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.