Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article D49-74 of the French Code of Criminal Procedure

Where the civil party’s lawyer has informed the sentence enforcement judge, by declaration to the clerk’s office or by registered letter with acknowledgement of receipt, that he wishes to attend the adversarial hearing before the sentence enforcement court to put forward his observations in accordance with the provisions of the fourth paragraph of article 730, he or she will be notified of the date on which the adversarial hearing will be held by registered letter, by fax, or by an item sent by electronic means of telecommunication no later than ten days before the hearing.

The lawyer may also submit observations in writing to the sentence enforcement court.

The provisions of this article shall also apply to adversarial debates before the sentence enforcement court and the sentence enforcement chamber concerning an application for an increase in the security period or suspension of sentence on medical grounds that does not fall within the jurisdiction of the sentence enforcement judge.

Original in French 🇫🇷
Article D49-74

Lorsque l’avocat de la partie civile a fait connaître au juge de l’application des peines, par déclaration au greffe ou par lettre recommandée avec demande d’avis de réception, qu’il souhaitait assister au débat contradictoire devant la juridiction de l’application des peines pour y faire valoir ses observations conformément aux dispositions du quatrième alinéa de l’article 730, il est avisé de la date à laquelle se tiendra le débat contradictoire par lettre recommandée, par télécopie, ou par un envoi adressé par un moyen de télécommunication électronique au plus tard dix jours avant ce débat.

L’avocat peut également formuler des observations par écrit devant la juridiction de l’application des peines.

Les dispositions du présent article sont également applicables aux débats contradictoires devant le tribunal de l’application des peines et la chambre de l’application des peines concernant une demande de relèvement de la période de sûreté ou de suspension de peine pour raison médicale qui ne relève pas de la compétence du juge de l’application des peines.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.