Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L211-16 of the French Tourism Code

I.-The professional who sells a tourist package mentioned in 1° of I ofarticle L. 211-1 is fully liable for the performance of the services provided for in this contract, whether these services are performed by himself or by other travel service providers, without prejudice to his right of recourse against the latter.

A professional who sells a travel service mentioned in 2° of I of Article L. 211-1 is automatically liable for the performance of the service provided for in this contract, without prejudice to his right of recourse against the service provider.

However, the professional may be exonerated from all or part of his liability by proving that the damage is attributable either to the traveller, or to a third party not involved in the provision of the travel services included in the contract, or to exceptional and unavoidable circumstances.

When an organiser or retailer pays damages, grants a price reduction or fulfils other obligations incumbent upon it, it may seek compensation from any third party who contributed to the event giving rise to the compensation, price reduction or other obligations.

II – The traveller informs the organiser or retailer, as soon as possible given the circumstances of the case, of any non-conformity noted during the performance of a travel service included in the contract.

The traveller may send messages, requests or complaints relating to the performance of the contract directly to the retailer through whom the trip or holiday was purchased. The retailer will forward these messages, requests or complaints to the organiser as soon as possible. For the purposes of compliance with deadlines or limitation periods, the date of receipt of messages, requests or complaints by the retailer is deemed to be the date of their receipt by the organiser.

III – If one of the travel services is not performed in accordance with the contract, the organizer or retailer shall remedy the non-conformity, unless this is impossible or involves disproportionate costs, taking into account the importance of the non-conformity and the value of the travel services concerned.

If the organiser or retailer does not remedy the non-conformity, in accordance with the previous paragraph, the traveller may request a price reduction and, in the event of separate damage, damages in application of article L. 211-17.

IV – Without prejudice to the exceptions set out in III, if the organiser or retailer does not remedy the non-conformity within a reasonable period set by the traveller, the latter may remedy it himself and claim reimbursement of the necessary expenses. It is not necessary for the traveller to specify a deadline if the organiser or retailer refuses to remedy the non-conformity or if an immediate solution is required.

V.-When a significant part of the travel services cannot be provided as stipulated in the contract, the organiser or retailer offers, at no extra cost to the traveller, other appropriate services, if possible of equal or higher quality than those specified in the contract, for the continuation of the contract, including when the return of the traveller to his place of departure is not provided as agreed.

If the other services offered result in a journey or stay of a lower quality than that specified in the contract, the organiser or retailer shall grant the traveller an appropriate price reduction.

The traveller may only refuse the other services offered if they are not comparable to what was provided for in the contract or if the price reduction granted is not appropriate.

VI – When a non-conformity considerably disrupts the performance of a trip or holiday and the organiser or retailer does not remedy the situation within a reasonable period set by the traveller, the latter may cancel the contract without paying cancellation fees and request, where applicable, in accordance with article L. 211-17, a price reduction and, in the event of separate damage, damages.

If it proves impossible to offer other services or if the passenger refuses the other services offered in accordance with the third paragraph of V, the passenger is entitled, if applicable, to a price reduction and, in the event of separate damage, to damages in accordance with article L. 211-17, without cancelling the contract.

If the contract includes the carriage of passengers, the organiser or retailer also provides the passenger, in the cases mentioned in the two previous paragraphs, with repatriation by an equivalent means of transport, as quickly as possible given the circumstances of the case and at no additional cost to the passenger.

VII – When it is impossible, due to exceptional and unavoidable circumstances, to ensure the return of the traveller as provided for in the contract, the organiser or retailer shall bear the costs of the necessary accommodation, if possible of an equivalent category, for a maximum of three nights per traveller. If longer periods are provided for by European Union legislation on passenger rights applicable to the means of transport concerned for the return of the passenger, these periods shall apply.

VIII – The limitation of costs provided for in the previous paragraph does not apply to persons with reduced mobility, as defined in Article 2(a) of Regulation (EC) No 1107/2006, to persons accompanying them, to pregnant women and unaccompanied minors, or to persons requiring specific medical assistance, provided that the organiser or retailer has been informed of their special needs at least forty-eight hours before the start of the contract. The organiser or retailer may not invoke exceptional and unavoidable circumstances to limit liability under this Article if such circumstances are not available to the transport provider concerned under the applicable EU legislation.

Original in French 🇫🇷
Article L211-16

I.-Le professionnel qui vend un forfait touristique mentionné au 1° du I de l’article L. 211-1 est responsable de plein droit de l’exécution des services prévus par ce contrat, que ces services soient exécutés par lui-même ou par d’autres prestataires de services de voyage, sans préjudice de son droit de recours contre ceux-ci.

Le professionnel qui vend un service de voyage mentionné au 2° du I de l’article L. 211-1 est responsable de plein droit de l’exécution du service prévu par ce contrat, sans préjudice de son droit de recours contre le prestataire de service.

Toutefois le professionnel peut s’exonérer de tout ou partie de sa responsabilité en apportant la preuve que le dommage est imputable soit au voyageur, soit à un tiers étranger à la fourniture des services de voyage compris dans le contrat, soit à des circonstances exceptionnelles et inévitables.

Lorsqu’un organisateur ou un détaillant verse des dommages et intérêts, accorde une réduction de prix ou s’acquitte des autres obligations qui lui incombent, il peut demander réparation à tout tiers ayant contribué au fait à l’origine de l’indemnisation, de la réduction de prix ou d’autres obligations.

II.-Le voyageur informe l’organisateur ou le détaillant, dans les meilleurs délais eu égard aux circonstances de l’espèce, de toute non-conformité constatée lors de l’exécution d’un service de voyage inclus dans le contrat.

Le voyageur peut adresser des messages, des demandes ou des plaintes en rapport avec l’exécution du contrat directement au détaillant par l’intermédiaire duquel le voyage ou le séjour a été acheté. Le détaillant transmet ces messages, demandes ou plaintes à l’organisateur dans les meilleurs délais. Aux fins du respect des dates butoirs ou des délais de prescription, la date de réception, par le détaillant, des messages, demandes ou plaintes est réputée être la date de leur réception par l’organisateur.

III.-Si l’un des services de voyage n’est pas exécuté conformément au contrat, l’organisateur ou le détaillant remédie à la non-conformité, sauf si cela est impossible ou entraîne des coûts disproportionnés, compte tenu de l’importance de la non-conformité et de la valeur des services de voyage concernés.

Si l’organisateur ou le détaillant ne remédie pas à la non-conformité, conformément à l’alinéa précédent, le voyageur peut demander une réduction de prix et, en cas de dommage distinct, des dommages et intérêts en application de l’article L. 211-17.

IV.-Sans préjudice des exceptions énoncées au III, si l’organisateur ou le détaillant ne remédie pas à la non-conformité dans un délai raisonnable fixé par le voyageur, celui-ci peut y remédier lui-même et réclamer le remboursement des dépenses nécessaires. Il n’est pas nécessaire que le voyageur précise un délai si l’organisateur ou le détaillant refuse de remédier à la non-conformité ou si une solution immédiate est requise.

V.-Lorsqu’une part importante des services de voyage ne peut être fournie comme prévu dans le contrat, l’organisateur ou le détaillant propose, sans supplément de prix pour le voyageur, d’autres prestations appropriées, si possible de qualité égale ou supérieure à ceux spécifiés dans le contrat, pour la continuation du contrat, y compris lorsque le retour du voyageur à son lieu de départ n’est pas fourni comme convenu.

Lorsque les autres prestations proposées donnent lieu à un voyage ou séjour de qualité inférieure à celle spécifiée dans le contrat, l’organisateur ou le détaillant octroie au voyageur une réduction de prix appropriée.

Le voyageur ne peut refuser les autres prestations proposées que si elles ne sont pas comparables à ce qui avait été prévu dans le contrat ou si la réduction de prix octroyée n’est pas appropriée.

VI.-Lorsqu’une non-conformité perturbe considérablement l’exécution d’un voyage ou séjour et que l’organisateur ou le détaillant n’y remédie pas dans un délai raisonnable fixé par le voyageur, ce dernier peut résoudre le contrat sans payer de frais de résolution et demander, le cas échéant, conformément à l’article L. 211-17, une réduction de prix et en cas de dommage distinct des dommages et intérêts.

S’il s’avère impossible de proposer d’autres prestations ou si le voyageur refuse les autres prestations proposées conformément au troisième alinéa du V, le voyageur a droit, s’il y a lieu, à une réduction de prix et, en cas de dommage distinct, à des dommages et intérêts conformément à l’article L. 211-17, sans résolution du contrat.

Si le contrat comprend le transport de passagers, l’organisateur ou le détaillant fournit également au voyageur, dans les cas mentionnés aux deux précédents alinéas, le rapatriement par un moyen de transport équivalent, dans les meilleurs délais eu égard aux circonstances de l’espèce et sans frais supplémentaires pour le voyageur.

VII.-Lorsqu’il est impossible, en raison de circonstances exceptionnelles et inévitables, d’assurer le retour du voyageur comme prévu dans le contrat, l’organisateur ou le détaillant supporte les coûts de l’hébergement nécessaire, si possible de catégorie équivalente, pour une durée maximale de trois nuitées par voyageur. Si des durées plus longues sont prévues par la législation de l’Union européenne sur les droits des passagers applicable aux moyens de transport concernés pour le retour du voyageur, ces durées s’appliquent.

VIII.-La limitation des coûts prévue à l’alinéa précédent ne s’applique pas aux personnes à mobilité réduite, telles que définies à l’article 2, point a, du règlement (CE) n° 1107/2006, aux personnes les accompagnant, aux femmes enceintes et aux mineurs non accompagnés, ni aux personnes nécessitant une assistance médicale spécifique, à condition que l’organisateur ou le détaillant ait été prévenu de leurs besoins particuliers au moins quarante-huit heures avant le début du contrat. L’organisateur ou le détaillant ne saurait invoquer des circonstances exceptionnelles et inévitables pour limiter la responsabilité au titre du présent article si le prestataire de transport concerné ne peut se prévaloir de telles circonstances en vertu de la législation applicable de l’Union européenne.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.